Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A voice
Editor's Note Inaudible

Vertaling van "whether they read " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The patient suffers from uncertainty about his or her gender identity or sexual orientation, which causes anxiety or depression. Most commonly this occurs in adolescents who are not certain whether they are homosexual, heterosexual or bisexual in orientation, or in individuals who, after a period of apparently stable sexual orientation (often within a longstanding relationship), find that their sexual orientation is changing.

Définition: Le sujet est incertain quant à son identité sexuelle ou son orientation sexuelle et sa souffrance est responsable d'anxiété ou de dépression. La plupart du temps, cela survient chez des adolescents qui ne sont pas certains de leur orientation, homosexuelle, hétérosexuelle ou bisexuelle, ou chez des sujets qui, après une période d'orientation sexuelle apparemment stable (souvent dans une relation de longue durée) éprouvent un changement dans leur orientation sexuelle.


Epilepsies and epileptic syndromes undetermined as to whether they are focal or generalized

Epilepsies et syndromes épileptiques non précisés comme focaux ou généralisés
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The provisions for the first reading as set out in Rules 38 to 46, 57 to 63 and 75 shall apply to proposals for legislative acts whether they require one, two or three readings.

Les dispositions des articles 38 à 46, 57 à 63 et 75 relatives à la première lecture s'appliquent aux propositions d'actes législatifs, que celles-ci nécessitent une, deux ou trois lectures.


The references to financial assets and financial liabilities in paragraphs 48–51 and 53–56 should be read as applying to all contracts within the scope of, and accounted for in accordance with, IAS 39 or IFRS 9, regardless of whether they meet the definitions of financial assets or financial liabilities in IAS 32 Financial Instruments: Presentation.

Les mentions d'«actifs financiers» et de «passifs financiers» qui figurent dans les paragraphes 48 à 51 et 53 à 56 s'interprètent comme s'appliquant à tous les contrats entrant dans le champ d'application d'IAS 39 ou d'IFRS 9 et comptabilisés conformément à ces normes, qu'ils répondent ou non à la définition d'un actif financier ou d'un passif financier selon IAS 32 Instruments financiers: Présentation.


I believe that patients, and particularly the patients with conditions like neurodegenerative diseases, are very anxious to see this information to patients coming in in a way which is certainly not advertising but does give them confidence that what they readwhether it is on the internet, in the package or in advertising or announcements, shall we say – is bona fide and trustworthy. At the moment they cannot do that and so they are, as you say, at risk.

Je pense que les patients, et en particulier ceux qui souffrent d’affections telles que des maladies neurodégénératives, sont très impatients de voir cette information du patient se présenter sous une forme qui n’est certes pas publicitaire, mais qui leur garantisse que les informations qu’ils lisent - que ce soit sur l’internet, dans le paquet, ou dans des annonces ou messages publicitaires, dirons-nous - sont fiables et de bonne foi.


We have to read the signs and ask ourselves whether they were shutting the door on us, or whether the action of shutting the door might be seen as an attempt at drawing attention to themselves; I believe the latter to be the case.

Nous devons lire les signes et nous demander s’ils nous claquent la porte au nez ou si le fait de fermer la porte ne constitue pas une tentative d’attirer l’attention sur eux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have to read the signs and ask ourselves whether they were shutting the door on us, or whether the action of shutting the door might be seen as an attempt at drawing attention to themselves; I believe the latter to be the case.

Nous devons lire les signes et nous demander s’ils nous claquent la porte au nez ou si le fait de fermer la porte ne constitue pas une tentative d’attirer l’attention sur eux.


The principle of multilingualism is not linked to the number of speakers of a language in the world, but is a democratic necessity: citizens of the EU must be able to read documents that directly apply to them in the official language of their country, whether they have 40 million or 400 000 native speakers.

Le principe du multilinguisme n’est pas lié au nombre de locuteurs d’une langue dans le monde, mais est une nécessité démocratique: les citoyens de l’UE doivent pouvoir lire les documents qui les concernent directement dans la langue officielle de leur pays, qu’il y ait 40 millions locuteurs natifs ou qu’il y en ait 400 000.


A voice: [Editor's Note: Inaudible] Mr. Stan Dromisky: We've had chiefs who've admitted, “We're just against it period”, whether they understood it or not or whether they read it or not.

Une voix: [Note de la rédaction: Inaudible] M. Stan Dromisky: Certains chefs l'ont même admis: «Nous sommes tout simplement contre c'est tout», qu'ils l'aient compris ou non ou qu'ils l'aient lu ou non.


11. The three Institutions will hold a joint press conference to announce the successful outcome of the legislative process in the codecision procedure, once they have reached agreement, whether after first reading, second reading or conciliation.

11. Les trois institutions tiennent une conférence de presse commune afin d'annoncer l'issue positive du processus législatif pour la procédure de codécision, dès qu'elles sont parvenues à un accord, que ce soit en première lecture, en deuxième lecture ou après la conciliation.


The Commission will examine, with a view to determining whether they qualify for inclusion in Annex I, the projects voted for by Parliament on second reading. This examination will be undertaken as part of the revision procedure provided for in Article 21.

La Commission examinera les projets votés par le Parlement en deuxième lecture en vue de déterminer s'ils remplissent les conditions pour l'inclusion dans l'annexe I. L'examen de ces projets sera entrepris dans le cadre de la procédure de révision conformément à l'article 21.


Not every detail probably, but I cannot speak to whether they read this page.

Probablement pas en détail, mais je ne sais pas s'ils ont lu la page en question.




Anderen hebben gezocht naar : whether they read     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether they read' ->

Date index: 2023-11-10
w