(a) the Regulation lays down only the basic outline of the application procedure; to avoid an unnecessary burden on the applicants, it should be a two-stage procedure, firstly to decide whether a party in principle satisfies the conditions for support and secondly to determine the amount of funding;
a) le règlement ne définit que des orientations concernant la procédure de demande. Il faudrait, pour éviter des dépenses inutiles à la charge des candidats, prévoir une procédure en deux étapes: la première pour décider si un parti remplit les conditions requises pour obtenir un soutien, la deuxième pour fixer le montant des crédits,