Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Area which creates growth prospects
Intermittent explosive disorder
Nothing is created which doesn't already exist
Year in which the provisions were created

Vertaling van "which created tension " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Nothing is created which doesn't already exist

Rien ne se perd, rien ne se crée


Definition: Other kinds of persistently repeated maladaptive behaviour that are not secondary to a recognized psychiatric syndrome, and in which it appears that the patient is repeatedly failing to resist impulses to carry out the behaviour. There is a prodromal period of tension with a feeling of release at the time of the act. | Intermittent explosive disorder

Définition: Autres variétés de comportements inadaptés persistants et répétés, non secondaires à un syndrome psychiatrique reconnu. Le sujet ne parvient pas, de façon répétitive, à résister à des impulsions le poussant à adopter ce comportement, avec une période prodromique de tension suivie d'un sentiment de soulagement lors de la réalisation de l'acte. | Trouble explosif intermittent


area which creates growth prospects

domaine porteur de croissance


adoptions which create a permanent parent-child relationship

adoptions établissant un lien de filiation


year in which the provisions were created

année de constitution des provisions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Members of this group were responsible for atrocities against villagers during the lead-up to the overthrow of François Bozizé which created tension within many communities in the CAR.

Des membres de ce groupe ont commis des atrocités à l'endroit des villageois pendant les événements qui ont mené au renversement du gouvernement de François Bozizé, ce qui a créé des tensions dans bon nombre de communautés centrafricaines.


While tensions between the governments, and notably, the Trade Unions emerged in Italy, Austria and Spain, and created a context less favourable for co-operation in the NAP process, bilateral or trilateral agreements have nevertheless been concluded which deal with a number of important issues addressed in the Guidelines.

Si des tensions sont apparues entre les gouvernements et, notamment, les syndicats, en Italie, en Autriche et en Espagne, suscitant un contexte moins favorable à la coopération dans le processus des PAN, des accords bilatéraux ou trilatéraux ont néanmoins été conclus sur un certain nombre de questions importantes abordées dans les lignes directrices.


The Commission remains accountable to the budgetary authority and is subject to the external control of the Court of Auditors for Structural Fund expenditure, even in the context of greater decentralisation of responsibilities to Member States, which creates some tension between the role of the latter and that of the Commission.

La Commission reste responsable devant l'autorité budgétaire et est soumise au contrôle externe de la Cour des comptes pour les dépenses des Fonds structurels, même dans le contexte d'une plus grande décentralisation des responsabilités en direction des Etats membres, ce qui crée une certaine tension entre le rôle de ces derniers et celui de la Commission.


China is witnessing rapid ageing of the population and rising regional and socio-economic disparities which create domestic tensions.

La Chine est confrontée à un vieillissement rapide de sa population et à un accroissement des disparités régionales et socio-économiques qui sont sources de tensions internes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On pages 5 and 6 I have presented some of the important consequences of these changes in the workplace, particularly the fact that they are leading to greater inequality in earnings and in jobs, which creates many tensions in society.

Aux pages 5 et 6, je présente certaines des grandes conséquences de ces changements en milieu de travail, notamment le fait qu'ils entraînent une plus grande inégalité des gains et des emplois, ce qui crée beaucoup de tensions au sein de la société.


Internal problems, in which the EU does not intervene, inevitably created tensions which needed to be vented.

Les problèmes internes, dans lesquels l’UE n’a rien à voir, ont créé des tensions qu’il fallait évacuer.


The child notices that there are debates regarding cigarettes, anti-smoking campaigns, which create tensions, and that there are people smoking nevertheless.

Il se rend compte qu'il y a des discours sur la cigarette, des discours contre la cigarette, que ça crée des tensions et qu'il y a des gens qui fument malgré tout.


Greece has to do two things, and the Greek Government is prepared to do them and has committed itself to doing them: Firstly, it must continue with its liberalisation policies and structural reforms which will improve the inflation situation; secondly, Greece must continue with its policy of reducing the deficit, but in a context of combining policies, a ‘policy mix’, which will allow it, in the event that an increase in demand, resulting from a reduction in interest rates, may create tension in terms of ...[+++]

La Grèce doit faire deux choses - et le gouvernement grec est disposé à le faire et il s’y est engagé - : premièrement, poursuivre ses politiques de libéralisation et de réformes structurelles permettant d’améliorer la situation d’inflation ; deuxièmement, la Grèce doit poursuivre sa politique de réduction du déficit, mais dans un contexte de combinaison de politiques (policy mix) lui permettant, au cas où une hausse de la demande à cause de la réduction des taux d’intérêt générerait certaines tensions inflationnistes, de reconsidérer sa politique fiscale pour qu’elle ne porte pas préjudice au processus d’intégration dans l’union monéta ...[+++]


We say no to harassing the poor and the unemployed; to conducting underhand attacks against poor working women; to letting civil servants interfere in the private lives of mothers; to tolerating paternalism toward women; to having to prove everything to get some minor benefit; and to creating tensions between spouses regarding who will have custody of the children (1045) We know, and this has been repeated time and again, that women have precarious jobs, which do not pay well and which are very vulnerable to ...[+++]

Nous disons non au harcèlement des moins bien nantis, des sans-emploi; non aux attaques sournoises contre les femmes travailleuses et démunies; non à l'ingérence des fonctionnaires de l'État dans la vie privée des mères de famille; non au paternalisme envers les femmes; non aux preuves à faire pour avoir droit à quelques miettes; non aux tensions entre conjoints pour décider lequel des deux a les enfants à sa charge (1045) Les femmes, on le sait, on l'a dit et répété ad nauseam, occupent des emplois précaires, mal payés, sujets à tous les aléas du marché de l'emploi.


When we begin to accept and when our premiers begin to accept the encroachment of the federal government into the jurisdiction of the provinces without their consent, it creates tensions which develop feelings of alienation which lead to feelings and expressions of separation.

Lorsque les premiers ministres provinciaux tolèrent que le gouvernement fédéral s'ingère dans leurs secteurs de compétence sans les avoir consultés, cela crée des tensions qui se transforment en un sentiment de désaffection puis favorisent un mouvement de séparation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which created tension' ->

Date index: 2024-07-30
w