Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which fidel castro " (Engels → Frans) :

But I must say that we should question the extent to which we focus our foreign policy on individuals—the same with Saddam Hussein in Iraq, or Fidel Castro, or Mr. Milosevic, or anyone.

Mais je dois dire que nous devrions nous interroger sur la mesure dans laquelle nous mettons l'accent dans notre politique étrangère sur des individus—la même chose vaut pour Saddam Hussein en Irak, ou Fidel Castro, ou M. Milosevic ou qui que ce soit.


I agree that it is spectacular in our history that through the entire uprising of the Cuba Revolution, which led to Fidel Castro becoming president of Cuba, we never closed our embassy in that whole time.

J'admets qu'il est extraordinaire que durant toute la révolution cubaine et les soulèvements qu'elle a entraînés, événements à l'issue desquels Fidel Castro est devenu président de Cuba, nous n'ayons jamais fermé notre ambassade.


Does the Council condemn the endeavour to exploit the ill-health of Fidel Castro, the statements and plans made by the US Administration against Cuba, which constitute blatant interference in the internal affairs of the country and a gross infringement of its integrity and independence, or does the Council take the same line as that demanded by President Bush of his allied governments?

Le Conseil condamne-t-il cette tentative d’exploiter la maladie de Fidel Castro, ainsi que les déclarations et les projets que le gouvernement des États-Unis ourdit contre Cuba, qui constituent une ingérence gratuite dans les affaires intérieures du pays et une violation brutale de l’intégrité territoriale et de l’indépendance de ce pays, ou entend-il s’aligner, comme l’a demandé le Président Bush lui-même sur les gouvernements alliés?


Does the Council condemn the endeavour to exploit the ill-health of Fidel Castro, the statements and plans made by the US Administration against Cuba, which constitute blatant interference in the internal affairs of the country and a gross infringement of its integrity and independence, or does the Council take the same line as that demanded by President Bush of his allied governments?

Le Conseil condamne-t-il cette tentative d'exploiter la maladie de Fidel Castro, ainsi que les déclarations et les projets que le gouvernement des États-Unis ourdit contre Cuba, qui constituent une ingérence gratuite dans les affaires intérieures du pays et une violation brutale de l'intégrité territoriale et de l'indépendance de ce pays, ou entend-il s'aligner, comme l'a demandé le Président Bush lui-même sur les gouvernements alliés?


Carriles is responsible for blowing up a Cuban aircraft which cost 73 lives, bomb attacks on Cuban hotels which killed foreign tourists, an attempt to assassinate Fidel Castro, and was involved in the overthrow of progressive governments in Latin America, etc.

Carriles, responsable de l’explosion d’un avion cubain, qui a coûté la vie à 73 personnes, d’attaques à la bombe contre des hôtels cubains, qui ont tué des touristes étrangers, et d’une tentative d’assassinat de Fidel Castro, a également été impliqué dans le renversement de gouvernements progressistes en Amérique latine, etc.


Fidel Castros regime, which is in severe difficulty following growing internal and international pressure, is becoming more and more oppressive and repressive, in particular towards the younger generation, which dreams of a future of freedom, true democracy and development, a new and open horizon, incompatible with the current communist establishment.

Le régime de Fidel Castro, qui connaît de graves difficultés suite à la pression nationale et internationale croissante, devient de plus en plus oppressif et répressif, en particulier vis-à-vis de la jeune génération, qui rêve d’un avenir de liberté, de véritable démocratie et de développement, d’un nouvel horizon ouvert, rêve incompatible avec l’actuel establishment communiste.


This authoritarian ban by Fidel Castro’s communist regime in Cuba, which brings to mind the worst excesses of the Nazis and the Stalinists in the twentieth century, draws attention to an important part of this report, which states that, as regards the United Nations and its reform, the European Union and others must succeed in placing human rights, democracy and fundamental freedoms at the top of the world agenda, with all the consequences suggested in paragraph 19.

Cette interdiction formelle signifiée par le régime communiste de Fidel Castro à Cuba, qui rappelle les pires excès perpétrés au vingtième siècle par les nazis et les stalinistes, attire l’attention sur une partie importante de ce rapport, qui stipule qu’en ce qui concerne les Nations unies et leur réforme, l’Union européenne et consorts doivent réussir à placer les droits de l’homme, la démocratie et les libertés fondamentales au sommet de l’agenda mondial, avec toutes les conséquences suggérées dans le paragraphe 19.


During that official visit, Minister Crosbie also met with Cuban leader Fidel Castro, a meeting requested by Mr. Castro, at which they discussed issues of general interest between Canada and Cuba as well as current and future political issues in Cuba.

Au cours de cette visite officielle, le ministre Crosbie avait aussi rencontré le dirigeant cubain, Fidel Castro, à la demande de ce dernier. Ils avaient alors discuté de questions intéressant le Canada et Cuba, de même que des questions politiques cubaines de l'heure et à venir.


What happened between Cuba and the U.S. was one of these failed appointments. The host of the show pointed out that, months if not weeks before President Kennedy's assassination, a French reporter had been hired to act as an intermediary between Fidel Castro and President Kennedy in organizing what would no doubt have been a historical meeting, which would probably have led to the resolution of this huge conflict between the two countries (1320) However, we know what happened in November 1963.

L'animateur de cette émission nous rappelait que quelques mois, sinon quelques semaines, avant la mort du Président Kennedy, un journaliste français avait été retenu pour agir comme intermédiaire entre Fidel Castro et le Président Kennedy pour organiser une rencontre qui aurait sans doute été historique et qui aurait possiblement permis à ce vaste conflit entre les deux pays de se dénouer (1320) Cependant, on sait ce qui est arrivé en novembre 1963: le Président Kennedy a été assassiné et l'animateur de cette émission rappelait que lorsque Fidel Castro a entendu cette nouvelle, il s'est effondré, ...[+++]


During that visit, we had lengthy and productive meetings with numerous Cuban cabinet ministers and even a conversation which lasted for over three hours with President Fidel Castro.

Au cours de cette visite, nous avons eu de longues réunions productives avec de nombreux ministres cubains et même un entretien qui a duré plus de trois heures avec le président Fidel Castro.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which fidel castro' ->

Date index: 2023-04-17
w