Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Court before which the conviction is had
Liberalized municipality
Municipality in which the market had been liberalized
Report on the forests of Canada

Vertaling van "which had shown " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Report on the forests of Canada: in which is shown the pressing necessity which exists for their more careful preservation and extension by planting, as a sure and valuable source of national wealth, with an appendix [ Report on the forests of Canada ]

Report on the forests of Canada : in which is shown the pressing necessity which exists for their more careful preservation and extension by planting, as a sure and valuable source of national wealth, with an appendix [ Report on the forests of Canada ]


frozen meat of animals which had lived in the wild state and had been killed by hunting

viande congelée provenant d'animaux ayant vécu à l'état sauvage et ayant été abattus à la chasse


court before which the conviction is had

tribunal prononçant la culpabilité


liberalized municipality | municipality in which the market had been liberalized

municipalité à marché libéralisé


grounds on which the parties concerned have had an opportunity to present their comments

des motifs au sujet desquels les parties ont pu prendre position
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The impact of the end of roaming charges on travellers' phone use abroad is also confirmed in comparison with a Eurobarometer survey from 2014 which had shown even more restrictive roaming usage patterns as during the months before 15 June 2017.

L'incidence de la suppression des frais d'itinérance sur l'utilisation du téléphone mobile lors des déplacements à l'étranger est également confirmée si l'on prend pour comparaison une enquête Eurobaromètre de 2014 qui avait mis en évidence une tendance encore plus restreinte à l'utilisation de l'itinérance que celle observée durant les mois qui ont précédé le 15 juin 2017.


You have probably heard about the International Energy Agency, which had shown that subsidies for fossil energy are currently 12 times higher than subsidies for renewable energy around the world.

Vous avez probablement entendu parler de l'Agence internationale de l'énergie qui a démontré que, actuellement, à travers le monde, on donnait douze fois plus de subventions aux énergies fossiles qu'aux énergies renouvelables.


Some recent cases have shown substantial bribery cases which might have been identified earlier by careful scrutiny of the records, but which had to rely on a signal by a member of the public.[49] At a time of pressure on public spending, targeting of high-value areas of both tax and spending would be expected.

Des affaires récentes ont révélé des cas importants de corruption qui auraient pu être détectés plus tôt par un examen attentif des dossiers, mais qui n'ont dû leur signalement qu'à l'action d'un citoyen[49]. Alors que les dépenses publiques sont sous pression, il serait souhaitable de cibler les domaines de la fiscalité et des dépenses portant sur des montants élevés.


The successive disasters and near-disasters had shown that much time is often wasted because it was not clear who was responsible for what or because those competent to take a decision had to call on the expertise of a team which often had to be set up on an ad hoc basis.

La succession des catastrophes et quasi-catastrophes a prouvé que beaucoup de temps était souvent perdu parce que les compétences n'étaient pas clairement définies, ou parce que les instances habilitées à prendre une décision devaient faire appel à l'expertise d'une équipe qui devait souvent être constituée à la dernière minute.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I recognise that if the Council had shown greater flexibility from the outset, we would be in a position to vote today for the European Commission’s original proposal. This is because the European Parliament had faith in the Commission’s proposal despite the fact that it involved reprogramming, which also has its drawbacks, as our colleagues in the Committee on Development quite rightly pointed out.

Je dois bien dire que, si le Conseil avait fait preuve dès l’abord d’une plus grande flexibilité, nous serions aujourd’hui en mesure de voter la proposition initiale de la Commission européenne, car le Parlement européen croyait en cette proposition, bien qu’elle impliquât une reprogrammation qui présente elle aussi des inconvénients, comme l’ont très justement signalé nos collègues de la commission du développement.


In this case the samples from the diseased animals were obtained from cows from the UK which had shown signs of BSE and in which the disease had been confirmed by microscopic examination of the brain.

Dans le cas présent, les échantillons issus d'animaux malades avaient été prélevés sur des vaches provenant du Royaume-Uni qui avaient présenté des signes d'ESB et chez lesquelles la maladie avait été confirmée par un examen microscopique de l'encéphale.


Declarations shall be drawn up on the basis of the indicative model shown in Annex III and shall be accompanied by a report which shall include all relevant information to justify the declaration, including a summary of the findings of all checks carried out by national and Community bodies to which the declarant has had access.

Les déclarations sont établies sur la base du modèle indicatif figurant à l'annexe III et sont accompagnées d'un rapport reprenant toutes les informations pertinentes pour justifier la déclaration, y inclus une synthèse des conclusions de tous les contrôles effectués par des organismes nationaux et communautaires auxquels le déclarant a eu accès.


In the present case, even if the applicant had shown, which it has not, that the Commission had infringed Community law in its conduct of the tendering procedure, such an infringement would not have compromised the consortium's chances of being awarded the contract.

Or, en l'espèce, même si la requérante avait démontré que la Commission avait commis une violation du droit communautaire dans la conduite de la procédure d'appel d'offres, ce qui n'est pas le cas, cette éventuelle violation n'aurait pas compromis les chances du consortium d'obtenir le marché.


We had reason to believe that the publicity which followed the public hearings across the country had, to some extent, raised the level of public concern, and this was not lost on the private sector, which has shown increased signs of willingness to become involved in partnerships with institutions of higher learning, nor was it lost on government.

Nous avions des raisons de croire que la publicité qui a suivi les audiences publiques d'un bout à l'autre du pays avait dans une certaine mesure relevé le niveau d'intérêt du public pour cette question, et cela n'est pas passé inaperçu auprès du secteur privé qui s'est montré disposé à conclure des partenariats avec des institutions de haut savoir, et cela n'est pas passé inaperçu non plus auprès du gouvernement.


The Community's regional cooperation activities with southern Africa (SADCC) are worth ECU 141 million, much of which goes to Mozambique, principally for the transport corridors (c) The difficult situation in Mozambique and the destablizing activities of RENAMO, which seeks to block economic development and attacks rural population groups and economic infrastructure, have led the Commission to provide substantial assistance in the form of food aid (some ECU 20 million a year), emergency aid, NGO activities and aid to the numerous refu ...[+++]

Les montants pour la coopération régionale pour l'Afrique Australe (SADCC) se chiffrent à 141 MECU dont une partie substantille bénéficie au Mozambique notamment pour les "couloirs" de Beira, Limpopo, etc.c) La situation difficile du Mozambique qui subit les actions de destabilisation de la RENAMO, qui tache de bloquer le développement économique du pays et s'attaque aux populations rurales et aux infrastructures économiques, a amené la Commission à intervenir substantiellement avec l'aide alimentaire (+/- 20 MECU par an), des aides d'urgence, l'activité des ONG et l'aide aux nombreux réfugiés, presque 1 million au Malawi, au Zimbawue, a ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : liberalized municipality     which had shown     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which had shown' ->

Date index: 2022-02-25
w