Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Court before which the conviction is had
Liberalized municipality
Municipality in which the market had been liberalized

Traduction de «which had traditional » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
frozen meat of animals which had lived in the wild state and had been killed by hunting

viande congelée provenant d'animaux ayant vécu à l'état sauvage et ayant été abattus à la chasse


court before which the conviction is had

tribunal prononçant la culpabilité


liberalized municipality | municipality in which the market had been liberalized

municipalité à marché libéralisé


grounds on which the parties concerned have had an opportunity to present their comments

des motifs au sujet desquels les parties ont pu prendre position
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
When the Treaty of Maastricht came into force, the powers of the European institutions were extended to areas such as justice and home affairs, which had traditionally been national preserves.

A la suite de l'entrée en vigueur du traité de Maastricht, les compétences des institutions européenne ont été étendues à des domaines traditionnellement du ressort national tels la justice et les affaires intérieures.


We have managed to maintain reasonably decent relationships with the Russians, despite the fact that they were essentially outraged by what we did, both on the sentimental grounds of their relationship with Serbia, and on the more traditional grounds of being treated as though they had no say in an area which had traditionally been right on the edge of their sphere of influence.

Nous sommes parvenus à maintenir des relations raisonnablement décentes avec les Russes, en dépit du fait qu'ils ont été essentiellement outragés par ce que nous avons fait, sur le plan sentimental, en raison de leurs relations avec les Serbes, et sur le plan plus traditionnel, dans la mesure où on ne leur a pas laissé leur mot à dire dans un secteur qui, traditionnellement, se trouvait à la frontière de leur sphère d'influence.


For the first time, all four Canadian Divisions, which had traditionally been used to supplement their counterparts from Britain and France, fought as a Canadian unit.

Pour la première fois, les quatre Divisions du Canada, traditionnellement employées pour compléter leurs homologues de Grande-Bretagne et de France, ont combattu en tant qu'unité canadienne.


See for example, Debates, February 23, 1882, p. 73. This flowed naturally from a rule (1867 Rule 29) which had traditionally applied to written questions.

Voir, par exemple, les Débats, 23 février 1882, p. 78. Cela découlait naturellement d’une règle (article 29 du Règlement de 1867) qui s’appliquait traditionnellement aux questions écrites.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EEA currently works with an annual budget of approximately EUR 28 million and had 95 staff in 2002, of which 37 were of the A-category. Key user of its information has traditionally been the Commission, and to a much lesser extent the other Institutions, individual Member States and the public.

L'AEE dispose actuellement d'un budget annuel d'environ 28 millions d'euros et était dotée en 2002 d'un effectif de 95 agents, dont 37 de catégorie A. Les principaux utilisateurs des informations fournies par elle ont dès l'origine été la Commission et, dans une bien moindre mesure, les autres institutions, les différents États membres et le public.


Regard should be had, in particular, to Article 6 of the Treaty on European Union (TEU), according to which the Union recognises the rights, freedoms and principles set out in the Charter, and according to which fundamental rights, as guaranteed by the ECHR and as they result from the constitutional traditions common to the Member States, are to constitute general principles of Union law.

Il convient de tenir compte, en particulier, de l'article 6 du traité sur l'Union européenne, qui dispose que l'Union reconnaît les droits, les libertés et les principes énoncés dans la charte et que les droits fondamentaux, tels qu'ils sont garantis par la CEDH et tels qu'ils résultent des traditions constitutionnelles communes aux États membres, font partie du droit de l'Union en tant que principes généraux.


For the first time, the four Canadian divisions, which had traditionally fought alongside their counterparts from Britain or France, fought together as a single unit, as a Canadian force towards the main objective: to capture Vimy Ridge from the grips of the Germans.

Pour la première fois, les quatre divisions canadiennes, qui auparavant avaient combattu aux côtés de leurs homologues de Grande-Bretagne ou de France, étaient réunis en un seul contingent canadien dont l'objectif principal était de capturer la crête de Vimy, qui était aux mains des Allemands.


As far as the preamble is concerned, I pointed out that the preamble has even less relevance or less weight than an actual section of an act. I want to remind hon. members that the courts have already shown us that they are quite prepared to overturn the common law of the country, which had traditional marriage as the definition, and it has been overturned.

Quant au préambule, j'ai dit qu'il était encore moins pertinent ou avait encore moins de poids qu'un article de loi comme tel. Je rappelle aux députés que les tribunaux ont déjà démontré qu'ils sont tout-à-fait disposés à invalider, ce qu'ils ont d'ailleurs déjà fait, la common law qui reconnaît la définition traditionnelle du mariage.


The Opinion of the European Group on Ethics, which had been requested by the President of the Commission, was issued on 25 September 1996 [98]: it recognised that, in the field of biotechnology, the traditional distinction between discoveries and inventions had an important ethical dimension.

L'opinion du groupe européen d'éthique, sollicitée par le Président de la Commission, a été rendue le 25 septembre 1996 [98]: celui-ci reconnaît que la traditionnelle distinction entre découvertes et inventions comprend, dans le domaine de la biotechnologie, une dimension éthique importante.


The Decision marked the end of national contributions, through which the Member States had enjoyed some scope for controlling the policies undertaken by the Communities, and the beginning of an independent system of financing by "traditional" own resources (agricultural levies and customs duties) and a resource based on value added tax (VAT).

La décision du 21 avril 1970 a donc établi le passage des contributions étatiques, qui sont un moyen de contrôle des États membres sur les politiques entreprises par les Communautés, à un financement autonome par des ressources propres « traditionnelles » (prélèvements agricoles, droits de douane) et une ressource basée sur la taxe sur la valeur ajoutée, TVA.




D'autres ont cherché : liberalized municipality     which had traditional     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which had traditional' ->

Date index: 2021-07-10
w