Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Court before which the conviction is had
Liberalized municipality
Municipality in which the market had been liberalized

Traduction de «which had triggered » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
A rare inborn error of metabolism disorder with early-onset acute encephalopathic episodes (frequently triggered by viral infections) associated with lactic acidosis and alpha-ketoglutaric aciduria which typically manifest with variable degrees of at

encéphalopathie de l'enfant par déficit en thiamine pyrophosphokinase


frozen meat of animals which had lived in the wild state and had been killed by hunting

viande congelée provenant d'animaux ayant vécu à l'état sauvage et ayant été abattus à la chasse


court before which the conviction is had

tribunal prononçant la culpabilité


liberalized municipality | municipality in which the market had been liberalized

municipalité à marché libéralisé


grounds on which the parties concerned have had an opportunity to present their comments

des motifs au sujet desquels les parties ont pu prendre position
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Imagine the Euro had not existed after the terrorist attacks in New York and Washington, if it had not existed in the wake of the Iraq war, which the Americans triggered and which some Europeans – not all – lent their support to.

Imaginez qu'il n'y ait pas eu l'euro après les attentats de New York et de Washington.


Mr. David Jeanes, Transport 2000: To reply, first, on the external influences, we had our own made-in-Canada influence also, which partly triggered our formation of an airline passenger safety group within Transport 2000, and that was the Fredericton air crash and the response to the report arising out of that crash and a certain measure of dissatisfaction with the processes that were being followed.

M. David Jeanes, Transports 2000: Pour répondre, tout d'abord, à la question des influences externes, il y a eu également un événement ici au Canada qui a en partie déclenché l'établissement d'un groupe de sécurité des passagers des lignes aériennes au sein de Transport 2000. Il s'agit de l'écrasement de l'avion à Fredericton et la réponse au rapport à la suite de cet écrasement et une certaine insatisfaction face au processus qui a été suivi.


With regard to Kyrgyzstan, in the aftermath of bomb attacks in February of 1999 in neighbouring Uzbekistan, attacks that were blamed on violent Islamic groups there and that had triggered a wave of arrests in Uzbekistan, there was a similar crackdown on extremist—I use the word advisedly—Islamic groups in the southern region of Kyrgyzstan as well, which is home to a large ethnic Uzbek community.

En ce qui concerne le Kirghiztan, suite aux attaques à la bombe en février 1999 dans le pays voisin de l'Ouzbékistan, attaques dont la responsabilité a été rejetée sur de violents groupes islamistes et qui ont déclenché une vague d'arrestations en Ouzbékistan, des mesures de répression similaires ont été prises contre des groupes islamistes extrémistes—j'utilise ce terme en connaissance de cause—dans la région sud du Kirghiztan également, qui abrite une importante communauté ethnique ouzbèke.


1. Considers that the precise triggers for the crises differed in all four Member States, even though common patterns can be observed such as the rapid increase in capital inflows and a build-up of macroeconomic imbalances across the EU during the years preceding the crisis; points out that excessive private and/or public debt, which had risen to a level which became unsustainable, and over-reaction by financial markets combined with speculation and a loss of competitiveness, played a crucial role, and that none of these could have b ...[+++]

1. estime que les éléments précis qui ont déclenché les crises varient entre les quatre États membres, même si l'on peut relever des schémas communs, telles l'augmentation rapide des entrées de capitaux et l'apparition de déséquilibres macroéconomiques dans l'Union européenne dans son ensemble EU durant les années qui ont précédé la crise; souligne qu'un endettement public et un endettement privé excessifs, parvenus à des niveaux insoutenables, de même qu'une réaction disproportionnée des marchés financiers, des accès de spéculation et une perte de compétitivité, ont joué un rôle déterminant et que le cadre de gouvernance économique de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have just come through an election which has triggered the need for us to have a throne speech and a debate, but maybe the starting point is to ask why we had the election.

Nous venons de vivre des élections qui ont donné lieu à la présentation d'un discours du Trône et à la tenue d'un débat, mais il conviendrait peut-être de commencer par se demander pourquoi on a déclenché des élections.


During the Committee's meeting on March 1, 2004, the Chair indicated that the Committee wished to receive a copy of the letter which had been sent from the union and which triggered the 1996 audit.

Lors de la réunion du 1er mars 2004 du comité, le président a indiqué que le comité désirait recevoir une copie de la lettre du syndicat qui est à l'origine de la vérification de 1996.


The Athens Irrigation and Sewage Company had decided to go ahead with the gasification of the sewage sludge which has accumulated on the island of Psyttalia because it is cheaper than the process provided for by the Ministry of the Environment, Regional Planning and Public Works of drying and disposal by means of an international call for tenders which is already under way. This has caused anger and triggered protests among inhabit ...[+++]

La décision prise par l’entreprise d’alimentation en eau et d’évacuation des effluents de la capitale (EYDAP) de procéder à la gazéification des boues d’épuration accumulées sur l’île - méthode préférée, pour des raisons de moindre coût, à l’assèchement et au transfert prévus par le ministère de l’Aménagement du territoire et des travaux publics, par la voie d’un concours lancé à l’échelle internationale - suscite l’indignation et la réprobation des habitants et des collectivités locales de la région qui entoure le centre d’épuration des eaux usées de Psyttalia.


This action was triggered by the Austrian bookseller, Libro, which had advertised German-published books at reduced prices on the Internet, whereupon various publishing houses imposed a deliveries boycott on the firm, to which Libro responded by lodging a complaint with the Commission.

À l'origine de cette démarche s'est trouvé essentiellement le libraire autrichien Libro, qui proposait sur Internet, à prix réduit, des livres publiés par des maisons d'édition allemandes.


The European Community adopted a directive to fight money laundering very early on and this triggered laws in the Member States, which previously had no such legislation.

La Communauté européenne a très tôt adopté une directive sur la lutte contre le blanchiment des capitaux, laquelle a conduit à l'adoption de lois dans les États membres qui ne disposaient pas encore de législation ad hoc.


During the ensuing discussion, Ministers welcomed the proposal and stressed the importance of increased cooperation between Member States in this field, a need highlighted by the recent crises in the former Yugoslavia and Albania, which had triggered large-scale movements of people.

Au cours de l'échange de vues qui a suivi cette présentation, les Ministres se sont félicités de cette proposition et ils ont souligné l'importance d'une coopération accrue entre les Etats membres dans ce domaine; cette nécessité a été démontrée en particulier lors des crises récentes en Ex-Yougoslavie et en Albanie qui ont provoqué des déplacements importants de personnes.




D'autres ont cherché : liberalized municipality     which had triggered     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which had triggered' ->

Date index: 2023-10-21
w