Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which illustrates once " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
In accordance with point 34 of the Interinstitutional Agreement on better law-making, Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interest of the Union, their own tables, which will, as far as possible, illustrate the correlation between this Directive and their transposition measures, and to make those tables public.

Conformément au point 34 de l'accord interinstitutionnel 'Mieux légiférer', les États membres sont encouragés à établir, pour eux-mêmes et dans l'intérêt de l'Union, leurs propres tableaux, qui illustrent, dans la mesure du possible, la concordance entre la présente directive et les mesures de transposition et à les rendre publics.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The European Parliament’s report on human rights that we are discussing this afternoon makes an extremely important contribution and I would like to begin by paying a warm tribute to Mr Coveney on his excellent work, which illustrates once again this Parliament’s firm commitment to human rights.

Le rapport du Parlement européen sur les droits de l’homme, dont nous discutons cet après-midi, apporte une contribution extrêmement précieuse et je souhaiterais en tout premier lieu rendre un hommage chaleureux à M. Coveney pour son excellent travail, qui illustre une nouvelle fois l’engagement indéfectible du Parlement à l’égard des droits de l’homme.


The European Parliament’s report on human rights that we are discussing this afternoon makes an extremely important contribution and I would like to begin by paying a warm tribute to Mr Coveney on his excellent work, which illustrates once again this Parliament’s firm commitment to human rights.

Le rapport du Parlement européen sur les droits de l’homme, dont nous discutons cet après-midi, apporte une contribution extrêmement précieuse et je souhaiterais en tout premier lieu rendre un hommage chaleureux à M. Coveney pour son excellent travail, qui illustre une nouvelle fois l’engagement indéfectible du Parlement à l’égard des droits de l’homme.


This bill, which may appear minor and generous, is in fact a good illustration—despite the promises made by the Conservative Party during the election—of the fact that they are once again taking a back-door approach to a very important matter, trying to have veto power over decisions that come under provincial jurisdiction, particularly Quebec.

Ce projet de loi, qui semble anodin et généreux, est en fait l'illustration même — malgré les promesses faites par le Parti conservateur pendant l'élection — du fait qu'on revient, encore une fois sur un sujet très pointu, par la porte de derrière, essayer d'avoir un droit de veto sur des décisions qui relèvent des compétences des provinces, du Québec en particulier.


How much we need this project to proceed and this legislation to proceed can be illustrated in the sense that this loss will be felt for a long time. The legislation, once we adopt it and use it for our own purpose, is only for the amount of time for which it serves its purpose to the first nation.

Le fait que, si ce projet de loi n'est pas adopté, nous en ressentirons le contre-coup pendant longtemps illustre le besoin que nous en avons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In this jurisdiction, and I use this as an illustration, when the relevant society is approached through an application for adoption by a couple of the same sex who are married but are at odds with religious and traditional teaching, it will be the courts who will pronounce upon what once again will be a matter of human rights, a confrontation between that same, but we believe erroneously applied, concept of human rights, which is the basis for Bi ...[+++]

Dans cette province, et je le donne comme exemple, lorsque la société concernée recevra une demande d'adoption de la part d'un couple de personnes de même sexe qui seront mariées, mais qui seront en rupture de ban avec l'enseignement religieux et traditionnel, ce sont les tribunaux qui trancheront ce qui sera encore une fois une question de droits de la personne, une confrontation fondée sur cette même notion de droits de la personne, qui s'appliquera à tort selon nous et qui est le fondement du projet de loi C-38.


This exercise in the discharge of the EDF, which we ritually tackle each year, should serve as an illustration, once again, of the ridiculous situation where Parliament inspects the discharge of funds that do not figure in the Community budget, the amounts of which we are not consulted on and on whose expenditure we are only informed of a posteriori .

La procédure de décharge concernant le FED, que nous accomplissons rituellement chaque année, doit servir à souligner, une fois de plus, l'absurdité du fait que le Parlement contrôle la gestion de fonds qui ne sont pas repris dans le budget communautaire, dont les montants n'ont pas fait l'objet d'une consultation de ce Parlement et dont nous sommes informés des dépenses a posteriori .


This exercise in the discharge of the EDF, which we ritually tackle each year, should serve as an illustration, once again, of the ridiculous situation where Parliament inspects the discharge of funds that do not figure in the Community budget, the amounts of which we are not consulted on and on whose expenditure we are only informed of a posteriori.

La procédure de décharge concernant le FED, que nous accomplissons rituellement chaque année, doit servir à souligner, une fois de plus, l'absurdité du fait que le Parlement contrôle la gestion de fonds qui ne sont pas repris dans le budget communautaire, dont les montants n'ont pas fait l'objet d'une consultation de ce Parlement et dont nous sommes informés des dépenses a posteriori.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the tragic case of the courageous Russian journalist Andrey Babitsky illustrates once again the depth of the democratic crisis into which Russia has sunk.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, le cas tragique de ce courageux journaliste russe, Andrei Babitski, nous montre une fois de plus dans quelle crise démocratique profonde la Russie est tombée.


If it did so, it would gain the full support of stakeholders in Quebec and of the official opposition. I think there would be no better way to conclude this debate (1645) Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Madam Speaker, I would like to thank my colleague for his excellent statement, which illustrates once again the importance of the manpower issue.

En cela, il recevrait l'appui total des intervenants du Québec, de l'opposition officielle et je pense que ce serait la meilleure façon de clore ce débat (1645) Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Madame la Présidente, je voudrais remercier mon collègue de son excellent exposé, qui a montré encore une fois l'importance de ce dossier de la main-d'oeuvre.


I would like to quote statistics which, I think will illustrate my remarks once more.

J'aimerais citer une statistique qui, je crois, va illustrer une fois de plus mon propos.




Anderen hebben gezocht naar : which illustrates once     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which illustrates once' ->

Date index: 2023-10-05
w