Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which seems very harsh " (Engels → Frans) :

Through Bill C-43, the government would increase the wait time from two years to five years, which seems very harsh when many innocent mistakes are made when filling out an application.

Aux termes du projet de loi C-43, le gouvernement ferait passer le délai d'attente de deux à cinq ans pour quiconque fait une fausse déclaration, ce qui me semble quelque peu exagéré quand on sait que beaucoup de gens peuvent commettre innocemment des erreurs quand ils remplissent des formulaires.


In a similar way, the draft audit report prepared by a well known company for public works in 1996, which was very harsh in terms of its review of the sponsorship program, was watered down in subsequent renditions.

De même, le rapport provisoire de vérification préparé par un cabinet bien connu pour Travaux publics en 1996 était très sévère dans son examen du programme des commandites, mais ses versions ultérieures ont été édulcorées.


Married spouses are presumed, or deemed, subject to evidence to the contrary, to be caught by these non-arm's-length rules, which are very harsh, whereas for unmarried spouses, it is a question of fact that determines which set of rules apply to them.

On présume que les premiers, sous réserve d'une preuve contraire, sont visés par le critère du « créancier lié », qui est très astreignant, tandis que pour les conjoints non mariés, la règle à appliquer est fonction des faits en cause.


These notes make Bill S-9, which seems very dry at first, easier to understand.

Après avoir fait la lecture de ces notes, le projet de loi S-9, un peu rébarbatif à priori, devient plus compréhensible.


In the case of Greece, we saw speculators hit it mercilessly, on the one hand, and Community solidarity which was very late coming and which came on very harsh terms, forcing the Greek people to make very unpleasant sacrifices and embark on justified strikes, on the other.

Dans le cas de la Grèce, nous avons vu, d’une part, les spéculateurs mener des attaques sans merci contre le pays et, d’autre part, une solidarité communautaire se mettre en place très tardivement et à des conditions très sévères, poussant le peuple grec à faire des sacrifices douloureux et à s’engager dans des grèves justifiées.


The government has indeed introduced harsh measures, and the European Commission has indeed ratified the government’s programme and a very harsh programme has indeed been ratified in order to monitor the application of the measures, which the government instigated and which it wants.

Il a en effet introduit des mesures rigoureuses, et la Commission européenne a effectivement ratifié le programme du gouvernement. Un programme draconien a bien été ratifié visant à surveiller l’application des mesures, programme suggéré et voulu par le gouvernement.


They talk about the weekly rate changing from 13% to 27%. Almost 54% of 232 locomotives inspected had a safety defect record, and the weekly locomotive safety defect rates ranged from 32% to 69% or 70%, which seems very high.

Apparemment, d'une semaine à l'autre, le pourcentage de défectuosités peut passer de 13 à 27 p. 100. Près de 54 p. 100 des 232 locomotives qui ont été inspectées avaient fait l'objet d'un rapport de défectuosités concernant la sécurité, et le pourcentage hebdomadaire de défectuosités pour les locomotives est de 32 à 69 ou 70 p. 100, ce qui semble très élevé.


However, when your girlfriend leaves you when you are 18, life seems very harsh but you know that things will carry on anyway, whereas when a marriage fails at the age of 45, with five children and a mortgage to pay, everything is more complicated.

Toutefois, si votre petite amie vous quitte lorsque vous avez 18 ans, la vie semble très dure, mais vous savez qu’elle continuera de toute façon. En revanche, si un mariage se brise à 45 ans, avec cinq enfants et une hypothèque à payer, tout est plus compliqué.


However, the close attention that she pays to particularly painful problems, such as adoptions, led her to make very harsh judgments, so harsh, in fact, that the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy has already significantly amended the original text, which I welcome.

Mais l’attention extrême qu’elle accorde à certains problèmes particulièrement douloureux, comme celui des adoptions d’enfants, l’a conduite à des jugements très durs, si sévères que la commission des affaires étrangères a déjà fortement amendé le texte d’origine, ce dont je me félicite.


The European Parliament would have done better to closely examine the analysis of Declaration 23 of the Nice European Council, which includes as an objective not a European Constitution but the improvement of the ‘democratic legitimacy and transparency of the Union’, which, in our view, seems very different, even the opposite.

Le Parlement européen aurait mieux fait de se pencher sérieusement sur l'analyse de la déclaration N° 23 du Conseil de Nice, qui mentionne, non pas l'objectif d'une Constitution européenne, mais celui d'une amélioration "de la légitimité démocratique et de la transparence de l'Union", ce qui nous paraît bien différent, voire opposé.




Anderen hebben gezocht naar : five years which seems very harsh     which     harsh in terms     which was very     very harsh     non-arm's-length rules which     deemed     which are very     bill s-9 which     which seems     which seems very     community solidarity which     very harsh terms     measures which     a very     indeed introduced harsh     with     life seems     life seems very     seems very harsh     original text which     make very     make very harsh     european council which     our view seems     seems very     which seems very harsh     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which seems very harsh' ->

Date index: 2021-02-03
w