It is necessary to specify the categories of paymen
t service providers which may legitimately provide payment services throughout the Union, namely, credit institutions which take deposits fro
m users that can be used to fund payment transactions and which should continue to be subject to the prudentia
l requirements laid down in Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council , electronic money institutions which
...[+++]issue electronic money that can be used to fund payment transactions and which should continue to be subject to the prudential requirements laid down in Directive 2009/110/EC, payment institutions and post office giro institutions which are so entitled under national law.Il est nécessaire de préciser les catégories de prestataires de services de paiement qui peuvent légitimement proposer des services de paiement dans toute l’Union, à savoir les établissements de crédit qui reçoivent des dépôts d’utilisateurs pouvant être utilisés pour financer des opérations de paiement et qui devraient rester soumis aux exigences prudentielles énoncées dans la directive 2013/36/UE du Parlement européen et du Conseil , les établissements de monnaie électronique qui émettent de la monnaie électronique pouvant être utilisée pour financer des opérations de paiement et qui devraient rester soumis aux exigences prudentielles énoncées dans la directive 2009/110/CE, les établissements de paiement et les offices de ch
èques post ...[+++]aux qui y sont habilités en droit national.