Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
Information which it knew to be false or misleading

Traduction de «which she knew » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
information which it knew to be false or misleading

informations sciemment fausses ou déformées


Definition: Sexual dysfunction covers the various ways in which an individual is unable to participate in a sexual relationship as he or she would wish. Sexual response is a psychosomatic process and both psychological and somatic processes are usually involved in the causation of sexual dysfunction.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.


Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]


borrower of anything but money which he or she undertakes to return unimpaired

commodataire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Jack Ramsay (Crowfoot, Ref.): Mr. Speaker, we are asking this minister about the report that we understand was dumped on her this morning, today, which she knew nothing about until now.

M. Jack Ramsay (Crowfoot, Réf.): Monsieur le Président, nous questionnons la ministre au sujet du rapport qu'on lui a remis ce matin, à ma connaissance, et dont elle ignorait l'existence jusqu'à maintenant.


To politics, to government and to Parliament she brought her broad perspective and understanding of what was happening and how and why; her knowledge of mining and resource development in Northern Canada, which she knew from direct experience; her roots in the Far East as well as in her beloved British Columbia, where her antennae unfailingly registered every significant development, no matter how nuanced, usually before it happened.

À la politique, au gouvernement et au Parlement, Pat a apporté ses vastes connaissances et sa compréhension des événements de l'heure, de leur déroulement et des raisons qui les sous-tendent; sa connaissance du secteur minier et de celui de l'exploitation des ressources naturelles dans le Nord canadien, domaine dans lequel elle possède une expérience directe; sa connaissance de l'Extrême- Orient, où elle est née; et de sa chère Colombie-Britannique, où, grâce à ses antennes spéciales, elle percevait immanquablement, généralement avant qu'ils ne surviennent, tous les développements importants, même les plus subtils.


There are, I think, two points at issue here: first, whether the hon. Minister of Citizenship and Immigration made remarks in the House which she knew to be false; and second, whether she deliberately made those remarks with a view to intimidating members of the official opposition and in an attempt to tarnish the reputation of the hon. member for Central Nova.

Je pense qu’il y a ici deux questions à trancher. La première consiste à savoir si la ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration a fait dans cette Chambre des commentaires qu’elle savait être erronés et, la seconde, si elle a délibérément fait ces commentaires dans l’intention d’intimider les députés de l’opposition officielle et de porter atteinte à la réputation du député de Nova-Centre.


– Mr President, I wonder if Parliament and the Commission would be so keen to applaud the Competition Commissioner Mrs Kroes if they knew that for some 13 years she was a member of Ballast Nedam’s welfare council, which was set up to protect employee welfare.

- (EN) Monsieur le Président, je me demande si le Parlement et la Commission seraient aussi désireux d’applaudir la commissaire à la concurrence Mme Kroes s’ils savaient qu’elle a été, pendant environ 13 ans, membre du conseil de surveillance de Ballast Nedam qui avait été mis en place pour protéger le bien-être social des employés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Madam President, I thank Mrs Hassi for the way in which she conducted the whole negotiation in a very open and inclusive way, so that we all knew what was happening at every moment.

- (EN) Madame la Présidente, je remercie Mme Hassi pour la manière ouverte et globale dont elle a mené l’ensemble des négociations afin que nous sachions, à tout instant, ce qui se passait.


– Madam President, I thank Mrs Hassi for the way in which she conducted the whole negotiation in a very open and inclusive way, so that we all knew what was happening at every moment.

- (EN) Madame la Présidente, je remercie Mme Hassi pour la manière ouverte et globale dont elle a mené l’ensemble des négociations afin que nous sachions, à tout instant, ce qui se passait.


The employer submits that it was not in fact the pregnancy itself which was the determining reason for the dismissal, but the fact that Ms Brandt-Nielsen was unable to perform a substantial part of the contract; moreover, the fact that she failed to inform the employer of her condition, even though she knew that because of her pregnancy she would be unable to work for a substantial part of the contract, constituted a breach of the duty of good faith required between employees and employers, capable in itself of justifying dismissal.

En réalité, ce ne serait pas la grossesse elle-même qui aurait été la raison déterminante du licenciement, mais le fait que Mme Brandt-Nielsen ne pourrait exécuter une partie substantielle du contrat. En outre, le fait que cette dernière ait omis d'informer l'employeur de son état, tout en sachant qu'elle ne pourrait pas exercer son emploi pendant une partie substantielle de la durée du contrat en raison de sa grossesse, constituerait un manquement au devoir de loyauté qui s'impose dans les relations entre travailleurs et employeurs, de nature à justifier par lui-même un licenciement.


Hon. Sheila Copps (Deputy Prime Minister and Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, I do not want to reflect on integrity but when the member across the way speaks about integrity I find it passing strange that two days ago she made certain false allegations in the House which she knew subsequently to be false but which she did not have the integrity to withdraw.

L'hon. Sheila Copps (vice-première ministre et ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, je ne veux pas porter atteinte à l'intégrité de la députée, mais je trouve étonnant qu'elle parle d'intégrité alors qu'il y a deux jours, ma collègue a fait des allégations à la Chambre, qu'elle n'a d'ailleurs pas eu l'honnêteté de retirer après avoir appris qu'elles n'étaient pas fondées.


She was a wonderful colleague who opposed conformism and fought for all noble causes, bringing passion to her work and a radiant smile which you all knew.

Vous savez que c’était une merveilleuse collègue, ennemie du conformisme et une collègue qui se battait pour toutes les nobles causes, avec passion et avec le sourire lumineux que vous lui connaissiez.




D'autres ont cherché : anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis     which she knew     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which she knew' ->

Date index: 2021-08-05
w