Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which tensions were dramatically » (Anglais → Français) :

Again, this is purely illustrative. We found ourselves on the periphery of, if not a region of conflict, at least a region in which tensions were dramatically rising.

Nous nous sommes trouvés à la périphérie d'une région qui n'était peut-être pas en conflit, mais d'une région où la tension augmentait de façon marquée.


The last thing, which is more dramatic, is it seems to me you were saying we were getting a de facto consolidation of new, ethnically homogeneous regions as a result of this terrible ordeal by fire.

La dernière chose, et c'est beaucoup plus grave, c'est qu'il me semble vous avoir entendu affirmer que nous obtenions une consolidation de fait de nouvelles régions techniquement homogènes par suite de cette terrible épreuve du feu.


The main changes which are so dramatic from my days from 1961 onwards were that the insoluble problem of debt was solved and debt is now investment grade.

Par rapport à 1961, l'un des principaux changements a été le règlement du problème insoluble de la dette. Le pays est dorénavant un pays où on peut faire de bons placements.


I'm told there's a call in the marketplace for 80 aircraft worldwide, and they have potentially 50% of that market, which is down dramatically from what the marketplace was pre-9/11 particularly, when I think they were manufacturing 300 or 400 aircraft.

On me dit que, dans le marché mondial, il y a une demande pour 80 appareils à l'heure actuelle et ils pourraient décrocher 50 p. 100 de ces marchés; 80 appareils, cela représente une chute marquée de la demande par rapport à ce qu'elle était avant le 11 septembre, alors que l'usine fabriquait 300 ou 400 appareils.


In fact, the situation at maritime borders is dramatic and people have a very negative perception of it, since they feel subjected to a dual tension: fear of a phenomenon which appears to be out of control, and a tremendous compassion which we all feel when we see, sometimes, bodies reaching our coasts.

En réalité, la situation aux frontières maritimes est tragique et les gens en ont une perception négative, dans la mesure où ils sont soumis à une double tension: la crainte d’un phénomène qui semble échapper à tout contrôle et la profonde compassion que nous éprouvons tous quand, parfois, nous voyons des corps dériver vers nos côtes.


In fact, the situation at maritime borders is dramatic and people have a very negative perception of it, since they feel subjected to a dual tension: fear of a phenomenon which appears to be out of control, and a tremendous compassion which we all feel when we see, sometimes, bodies reaching our coasts.

En réalité, la situation aux frontières maritimes est tragique et les gens en ont une perception négative, dans la mesure où ils sont soumis à une double tension: la crainte d’un phénomène qui semble échapper à tout contrôle et la profonde compassion que nous éprouvons tous quand, parfois, nous voyons des corps dériver vers nos côtes.


There is, in fact, undeniable tension between the supranational and regional dimensions: tension which is historical, for the more European development has tended towards the supranational, the more – I regret to say – we have lost sight of the fact that, within many States, regionalisation processes were developing with characteristics and approaches to decentralisation which were different from what we were developing in the Euro ...[+++]

Il existe, en effet, une tension indéniable entre la dimension supranationale et la dimension régionale, tension qui naît d’un fait historique établi : plus la dynamique de l’évolution européenne prenait des connotations supranationales, plus - hélas ! - nous avons oublié qu’à l’intérieur de nombreux États membres, se développaient des processus de régionalisation présentant des caractéristiques et des philosophies de décentralisation différentes de ce que nous construisions dans l’Union européenne.


There is, in fact, undeniable tension between the supranational and regional dimensions: tension which is historical, for the more European development has tended towards the supranational, the more – I regret to say – we have lost sight of the fact that, within many States, regionalisation processes were developing with characteristics and approaches to decentralisation which were different from what we were developing in the Euro ...[+++]

Il existe, en effet, une tension indéniable entre la dimension supranationale et la dimension régionale, tension qui naît d’un fait historique établi : plus la dynamique de l’évolution européenne prenait des connotations supranationales, plus - hélas ! - nous avons oublié qu’à l’intérieur de nombreux États membres, se développaient des processus de régionalisation présentant des caractéristiques et des philosophies de décentralisation différentes de ce que nous construisions dans l’Union européenne.


What view does the Council take of these initiatives and declarations which were issued only a few days before the meeting between Mr Clerides and Mr Denktash creating a new climate of tension and seeking solutions outside the UN decision-making framework?

Que pense le Conseil de ces actions et déclarations, qui interviennent quelques jours à peine avant la rencontre Cléridès-Denktash en rallumant par là même un climat de tension et en recherchant des solutions hors du cadre des résolutions de l'ONU ?


During the meeting, people facing difficulties caused by government program administrators talked about their situations, which were sometimes dramatic.

Lors de cette rencontre, des gens aux prises avec les difficultés causées par les administrateurs des programmes gouvernementaux se sont parlé de leur situation parfois dramatique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which tensions were dramatically' ->

Date index: 2024-09-28
w