Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while once again regretting " (Engels → Frans) :

European Commissioner responsible for Climate Action and Energy, Miguel Arias Cañete said: "Even while our economies are getting back in the growth track, emissions continue to decrease. This once again shows that economic growth and climate protection can go hand in hand.

Le commissaire européen chargé de l'action pour le climat et de l'énergie, M. Miguel Arias Cañete, a déclaré à ce propos: «Les émissions continuent de diminuer, alors même que nos économies reprennent le chemin de la croissance, ce qui montre une fois de plus que croissance économique et lutte contre le changement climatique peuvent aller de pair.


To conclude, I must once again regret the fact that the Spanish State applied measures too late: one year and three months after the redundancies, when these types of measures have to be applied immediately and urgently.

Pour conclure, je dois une nouvelle fois regretter que les mesures appliquées par l’État espagnol soient intervenues trop tard, un an et trois mois après les licenciements, alors que ce type de mesures devrait être appliqué immédiatement et urgemment.


I am well aware that these problems do exist, but I must once again – regretfully, but there is nothing else I can do – remind you that the protection of groups, of national minorities as groups, does not fall within the EU’s sphere of competence, nor even within that of the Agency for Fundamental Rights.

Je suis bien conscient que ces problèmes existent. Cependant, encore une fois, même si cest avec quelques regrets, mais je ne peux pas faire autrement, je dois rappeler que la protection des groupes, des minorités nationales en tant que groupes, ne fait pas partie des compétences de l’Union et même pas de l’Agence des droits fondamentaux.


– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, firstly, I must once again regret the fact that the Conference of Presidents did not allow enhanced cooperation between the Committee on Legal Affairs and the Committee on the Internal Market and Consumer Protection with regard to this report.

– (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, une fois de plus, je déplore que la Conférence des présidents n’ait pas permis une meilleure coopération entre la commission des affaires juridiques et la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs sur ce rapport.


Notes with concern that the parliamentary elections which took place in Afghanistan on 18 September 2010, with a turnout of around 40 % despite the security conditions in the country, were, once again, marred by fraud and violence, in which, according to NATO, 25 people lost their lives; regrets that many Afghans have been prev ...[+++]

constate avec préoccupation que les élections législatives qui ont eu lieu en Afghanistan le 18 septembre 2010, avec un taux de participation au scrutin d'environ 40 % malgré la situation existant dans le pays en matière de sécurité, ont été entachées une fois encore par des fraudes et des violences, au cours desquelles, selon l'OTAN, 25 personnes ont perdu la vie; regrette que de nombreux Afghans n'aient pu exercer leur droit fondamental de vote;


Regrets the fact that only five human rights organisations remain registered in Belarus and that the authorities continually seek to intimidate and control those groups whilst repeatedly refusing applications by other human rights groups to register legally; welcomes the decision of the UN General Assembly in May 2007 to reject Belarus' bid for a seat on the UNHRC, pointing to its poor human rights record; once again urges the Bel ...[+++]

déplore le fait que seules cinq organisations des Droits de l'homme restent enregistrées au Belarus et que les autorités cherchent continuellement à intimider et à contrôler ces groupes tout en refusant systématiquement les demandes déposées par d'autres groupes de défense des Droits de l'homme pour être enregistrés légalement; se félicite de la décision de l'Assemblée générale des Nations unies de mai 2007 de rejeter la demande du Belarus de siéger au CDHNU, en soulignant son piètre palmarès en la matière; invite à nouveau instamment les autorités bélarussiennes à cesser tout acte d'intimidation ou de harcèlement, toute arrestation ciblée et toute poursuite pour des motifs politiques à l'encontre des défenseurs des Droits de l'homme et de l ...[+++]


We, on the contrary, call upon the Council to curb these proposals and to reject them whenever they are lax. We once again regret that, on 1 May, the Commission will acquire a monopoly on initiatives in these matters.

Nous l’appelons au contraire à les freiner et à les refuser chaque fois qu’elles sont laxistes et regrettons une fois de plus qu’au 1er mai prochain, la Commission acquière le monopole d’initiative dans ces matières.


I must therefore — I repeat once again regret the vote we will be taking on Bill C-7.

Je dois donc — je ne cesserai de le répéter — regretter le vote que nous tiendrons éventuellement sur le projet de loi C-7.


We can, therefore, once again regret the lack of success in obtaining more majority voting at the Intergovernmental Conference in Nice.

Nous pouvons donc une nouvelle fois regretter le fait qu'un plus grand nombre de décisions n'aient pas été prises à la majorité lors de la conférence intergouvernementale de Nice.


We approve of this provision, while once again regretting that it has been so long in coming.

Nous approuvons cette disposition, tout en regrettant, ici encore, son caractère tardif.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while once again regretting' ->

Date index: 2022-06-04
w