Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «while taking this opportunity to thank everyone who » (Anglais → Français) :

I would like to take this opportunity to thank everyone who has worked to improve the health of Canadian women. I hope that other sources of funding will keep these organizations viable because they are key to one day achieving women's equality.

J'aimerais profiter de l'occasion pour féliciter et remercier toutes les personnes qui ont œuvré à l'amélioration de la santé des femmes canadiennes et surtout leur souhaiter que d'autres sources de fonds assurent la pérennité de ces organismes qui sont essentiels pour parvenir un jour à l'égalité des femmes.


May I take this opportunity to thank everyone who worked tirelessly in order to achieve this agreement, especially the rapporteurs, co-rapporteurs and shadow rapporteurs, especially Mrs McAvan, the rapporteur for the committee responsible.

Permettez-moi de profiter de cette occasion pour remercier tous ceux qui ont œuvré sans relâche à l’obtention de cet accord, notamment les rapporteurs, corapporteurs, rapporteurs fictifs et surtout Mme McAvan, rapporteure pour la commission au fond.


Last but not least, I would like to take the opportunity to thank everyone who assisted me in my work: the Information Society and Media Directorate General of the European Commission, the secretariat of the European Parliament’s Committee on Transport and Tourism; I thank my fellow members of this House and those who are unable to be here today for their comments and proposals for amendments, and I thank the professional organisations for all their useful advice, invitations and explanations.

Dernière chose mais non des moindres, je voudrais en profiter pour remercier tous ceux qui m'ont aidée dans mon travail: la direction générale de la société de l’information et des médias de la Commission européenne, le secrétariat de la commission des transports et du tourisme du Parlement européen.


I would like to take this opportunity to thank everyone who made this event possible: the Speaker and his staff; Senator Munson and his staff; Senate communications, especially Leslie Dauncey; sound technicians, especially Pedro Peres and Jean Lavergne; Maurice LaFramboise and his team in Senate installations; and, of course, my own staff.

J'aimerais remercier tous ceux qui ont rendu cet événement possible : le Président et son personnel; le sénateur Munson et son personnel; la Direction des communications du Sénat, notamment Leslie Dauncey; les techniciens du son, notamment Pedro Peres et Jean Lavergne; Maurice LaFramboise et son équipe des installations et, bien entendu, mon propre personnel.


I'd like to take this opportunity to thank everyone who has expressed support for the agreement and assisted in bringing us to where we are today, including Premier Campbell and Premier Charest, ministers from the governments of British Columbia, Ontario, Quebec, New Brunswick, and Nova Scotia, and numerous private sector representatives.

Je voudrais profiter de l'occasion pour remercier tous ceux qui se sont prononcés pour cette entente et qui nous ont aidés à en arriver là où nous en sommes aujourd'hui. Ce sont notamment le premier ministre Campbell et le premier ministre Charest, les ministres des gouvernements de Colombie-Britannique, de l'Ontario, du Québec, du Nouveau-Brunswick et de la Nouvelle-Écosse, ainsi que de nombreux représentants du secteur privé.


While taking this opportunity to thank everyone who helped draw up this report, let me also say that we call for a network of jurists.

Nous demandons également - je profite d'ailleurs de l'occasion pour remercier celles et ceux qui m'ont aidé à la rédaction de ce rapport - un réseau de juristes.


While taking this opportunity to thank everyone who helped draw up this report, let me also say that we call for a network of jurists.

Nous demandons également - je profite d'ailleurs de l'occasion pour remercier celles et ceux qui m'ont aidé à la rédaction de ce rapport - un réseau de juristes.


May I take this opportunity to thank everyone who has helped clear up and helped fight the floods.

Je souhaiterais remercier de tout mon cœur tous ceux qui ont aidé aux travaux de déblaiement, qui ont aidé à lutter contre les flots.


Today I would like to take this opportunity to thank everyone who participated in my consultations.

Aujourd'hui, je profite de l'occasion pour remercier toutes les personnes qui ont pris part à mes consultations.


On a personal note, as this will be my last annual report, I would like to take this opportunity to thank everyone who has made my tenure as Parliamentary Librarian such a rich and rewarding experience.

Sur une note plus personnelle, étant donné que ce rapport annuel est mon dernier, j’aimerais remercier tous ceux qui ont fait de mon mandat à titre de bibliothécaire parlementaire une expérience aussi enrichissante et gratifiante.




D'autres ont cherché : funding will     like to take     take this opportunity     opportunity to thank     thank everyone     may i take     take the opportunity     where     while taking this opportunity to thank everyone who     will     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while taking this opportunity to thank everyone who' ->

Date index: 2024-11-24
w