Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Executive Mansion
Executive Mansion
President of the House
President of the House of Representatives
The White House
White House
White House
White House Chief of Staff
White House Conference on Aging
White House Office

Traduction de «white house president » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
President of the House | President of the House of Representatives | President of the House of Representatives of the States General

Président de la Chambre des représentants | Président de la Seconde Chambre des Etats généraux




White House Conference on Aging

Conférence de la Maison Blanche sur le troisième âge


White House Chief of Staff

secrétaire général de la Présidence




The White House [ Executive Mansion ]

la Maison-Blanche




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– having regard to former US President George W. Bush's acknowledgement, in his speech from the East Room of the White House of 6 September 2006, of the existence of a CIA-led programme of rendition and secret detention, including overseas operations,

– vu l'admission par le président américain George W. Bush, dans son discours prononcé depuis la salle Est de la Maison Blanche le 6 septembre 2006, de l'existence d'un programme de transferts interétatiques et de détention secrète mené par la CIA et incluant des opérations à l'étranger,


– having regard to former US President George W. Bush’s acknowledgement, in his speech from the East Room of the White House of 6 September 2006, of the existence of a CIA-led programme of rendition and secret detention, including overseas operations,

– vu l'admission par le président américain George W. Bush, dans son discours prononcé depuis la salle Est de la Maison Blanche le 6 septembre 2006, de l'existence d'un programme de transferts interétatiques et de détention secrète mené par la CIA et incluant des opérations à l'étranger,


Let us not forget that, on September 26, 1969, at the White House, President Nixon and that extraordinary and energetic woman, Golda Meir, came to a secret agreement now known by the name:

Le 26 septembre 1969, à la Maison-Blanche, souvenons-nous que le président Nixon et Mme Golda Meir, cette femme extraordinaire et énergique, ont mis au point ce fameux accord secret connu aujourd'hui sous le nom de :


President Bresso will also meet with other senior figures from the White House administration, including the Secretary for Urban Development Shaun Donovan, the Secretary for Energy Steven Chu, and the director of the White House Office for Urban Affairs Derek Douglas, who will discuss issues as diverse as housing, energy efficiency, transportation, broadband access and local jobs schemes.

Mercedes Bresso rencontrera également d'autres personnalités importantes de l'administration présidentielle, parmi lesquelles le secrétaire chargé du développement urbain, Shaun Donovan, le secrétaire chargé de l'énergie, Steven Chu, ainsi que le directeur du bureau de la Maison blanche, chargé des affaires urbaines, Derek Douglas, afin de débattre de questions aussi variées que le logement, l'efficacité énergétique, les transports, l'accès à l'internet à haut débit ou les dispositifs locaux pour l'emploi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Finally, in a week’s time there will be a new US President in the White House.

Enfin, dans une semaine, un nouveau président américain occupera la Maison Blanche.


– having regard to the Defence Authorization Bill, signed by President Bush on 30 December 2005 containing the McCain amendment, which outlaws the use of torture, as well as the Graham-Levin amendment, which establishes – according to the interpretation ("signing statement") of the White House – that aliens held at Guantánamo have no right to have their habeas corpus cases heard in the US civil courts,

— vu la loi sur le budget de la défense, signée par le Président Bush le 30 décembre 2005, qui intègre aussi bien l'amendement McCain interdisant l'usage de la torture que l'amendement Graham-Levin établissant – conformément à l'interprétation (figurant dans la déclaration finale) de la Maison blanche – que les personnes étrangères détenues à Guantanamo n'ont pas le droit de contester la légalité de leur détention devant les juridictions civiles américaines,


– having regard to the Defence Authorization Bill signed by President Bush on 30 December 2005 containing the McCain amendment, which outlaws the use of torture, as well as the Graham-Levin amendment, which establishes – according to the interpretation (‘signing statement’) of the White House – that aliens held at Guantanamo have no right to have their habeas corpus cases heard in the US civil courts,

– vu la loi sur le budget de la défense, signée par le Président Bush le 30 décembre 2005, qui intègre aussi bien l'amendement McCain interdisant l'usage de la torture que l'amendement Graham-Levin établissant – conformément à l'interprétation ("déclaration signée") de la Maison blanche – que les personnes étrangères détenues à Guantanamo n'ont pas le droit de contester la légalité de leur détention devant les tribunaux civils américains,


Commission President José Manuel Barroso will meet US President George W. Bush on 18 October at the White House, the first such bilateral meeting in the White House for many years.

Le président de la Commission, M. José Manuel Barroso, rencontrera le président des États-Unis, M. George W. Bush, le 18 octobre à la Maison blanche; il s’agit de la première rencontre bilatérale de ce type à la Maison blanche depuis de nombreuses années.


European Commission President Barroso meets US President Bush at the White House

Le président de la Commission européenne, M. Barroso, rencontre le président des états-Unis, M. Bush, à la Maison blanche


Hon. Lucien Bouchard (Leader of the Opposition, BQ): Mr. Speaker, according to a spokesperson for the White House, President Clinton plans to send American soldiers to Croatia and Bosnia to protect UN peacekeepers during their withdrawal, if they are to withdraw, now that the president of Croatia has refused to extend the peacekeeping mission after March 31.

L'hon. Lucien Bouchard (chef de l'opposition, BQ): Monsieur le Président, selon un porte-parole de la Maison-Blanche, le président Clinton envisage d'envoyer des soldats américains en Croatie et en Bosnie afin de protéger les Casques bleus lors de leur retrait, si celui-ci devait avoir lieu à la suite du refus du président de la Croatie de prolonger la mission de paix au-delà de la date prévue du 31 mars prochain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'white house president' ->

Date index: 2021-05-21
w