Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
All comes well to he who waits
Everything comes to him who waits
Guess who's coming to dinner
He who comes into equity must come with clean hands
Patience and time run through the longest day
Player who backtracks into his own zone
Player who comes back into his own zone
Player who comes into the game
Player who comes into the match
Player who comes to a teammate's aid
Player who comes to a teammate's help
Player who enters the game
Player who enters the match
Player who withdraws into his own zone

Traduction de «who annually come » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


everything comes to him who waits [ everything comes to her, who waits | patience and time run through the longest day | all comes well to he who waits ]

tout vient à point à qui sait attendre


player who enters the game [ player who enters the match | player who comes into the game | player who comes into the match ]

joueur qui entre dans le jeu [ joueuse qui entre dans le jeu | joueur qui entre dans le match | joueuse qui entre dans le match | joueur qui se présente au jeu | joueuse qui se présente au jeu | joueur qui entre dans la partie | joueuse qui entre dans la partie ]


player who comes to a teammate's aid | player who comes to a teammate's help

joueur qui vient à la rescousse d'un coéquipier


player who backtracks into his own zone | player who comes back into his own zone | player who withdraws into his own zone

joueur qui se replie dans sa zone


he who comes into equity must come with clean hands

Celui qui prétend invoquer l'Equité doit s'être manifesté avec droiture
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mrs. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval Centre, BQ): Mr. Speaker, on September 24, the audience of 3,000 who had come to hear Verdi's Requiem at the salle Wilfrid-Pelletier had the pleasure of seeing Yannick Nezet-Séguin awarded the prestigious Virginia Parker Prize presented annually by the Canada Council.

Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Monsieur le Président, le 24 septembre dernier, les quelque 3 000 auditeurs venus entendre le Requiem de Verdi à la salle Wilfrid-Pelletier ont eu le plaisir de voir Yannick Nezet-Séguin recevoir le prestigieux prix Virginia-Parker, décerné annuellement par le Conseil des arts du Canada.


The reputation of Carnikava lampreys today is testified to by visitors from all over Latvia who come to the town for its annual Lamprey Festival.

De nos jours, la réputation des «Carnikavas nēģi» est attestée par un événement annuel riche en traditions qui a lieu dans le novads de Carnikava et rassemble une grande foule venue de toute la Lettonie.


(Return tabled) Question No. 488 Mr. Charlie Angus: With respect to the third-party management (TPM) of First Nations by Aboriginal Affairs and Northern Development Canada (AANDC) over the last 12 years: (a) how many First Nations reserves have been operating under co-management or TPM, (i) for how long, (ii) which reserves have been so designated; (b) for each of the reserves under co-management or TPM, (i) who acts as their third-party manager, (ii) under what authority have they been placed under TPM, (iii) on what date did each co-management or third-party management agreement come into force, (iv) what was the amount of debt they h ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 488 M. Charlie Angus: En ce qui concerne la gestion par un tiers administrateur de Premières nations à la demande des Affaires autochtones et Développement du Nord Canada (AADNC) au cours des 12 dernières années: a) combien de réserves autochtones ont été soumises à la cogestion ou la gestion par un tiers administrateur, (i) pendant combien de temps, (ii) quelles réserves ont été ainsi désignées; b) pour chaque réserve gérée en cogestion ou par un tiers administrateur, (i) qui est le cogestionnaire ou le tiers administrateur, (ii) en vertu de quel pouvoir est-elle gérée par un tiers administrateur, (i ...[+++]


I would like to point out that the legal remit for fisheries is the responsibility of the Council of Ministers, who annually come together—and that will happen now quite soon, in the month of December—and agree on the quotas and the TAC, or total allowable catch, and the quotas that go to each representative member state.

J’aimerais souligner que sur le plan juridique, la pêche relève de la compétence du conseil des ministres, qui se réunit annuellement (la prochaine réunion aura lieu très bientôt, en décembre) pour fixer les quotas et les totaux admissibles de captures, les TAC, ainsi que les quotas imposés aux États membres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I therefore wonder whether the European Union, without concealing the realities associated with the actual price increase, could not ensure price stability according to an annual cycle so that public budget departments, and especially those run by Member States for their tax systems and those established at local government level, along with companies and businesses that are engaged in contractual relationships tied to the price of oil and, more generally, the ordinary citizens who have to draw up their family budgets could all be better prepared for the major changes taking place in the energy sector without suffering the daily press ...[+++]

Ainsi, je m'interroge si l'Union européenne, sans occulter les réalités liées à la hausse elle-même, ne pourrait pas assurer une stabilité des prix selon une périodicité annuelle, permettant aux budgets de la sphère publique, notamment ceux des États membres pour la fiscalité et ceux des collectivités locales, aux entreprises dans leurs relations contractuelles incluant le prix du pétrole et, plus généralement, aux citoyens pour leur budget de fonctionnement familial, de mieux prendre en compte les grandes évolutions relatives aux éne ...[+++]


I propose that the EP establish a permanent European Parliament rapporteur on Roma issues, who would monitor the situation of the Roma in Europe and come annually with recommendations to the Commission and governments.

Je propose que le PE crée un poste de rapporteur européen permanent pour les questions relatives aux Roms, qui contrôlerait la situation des Roms en Europe et proposerait annuellement des recommandations à la Commission et aux gouvernements.


– (NL) Mr President, the European Ombudsman’s annual report reveals that a quarter of complaints come from citizens who experience a lack of transparency on the part of the European institutions.

- (NL) Monsieur le Président, le rapport annuel du Médiateur européen révèle qu’un quart des plaintes émanent de citoyens reprochant aux institutions européennes un manque de transparence.


I am an academic author and a very modest part of my annual income, as anybody who reads the Declaration of Members' Interests will know, comes from rights management on behalf of myself as an academic author.

Je suis un auteur académique et une partie très modeste de mes revenus annuels, comme le savent ceux qui lisent la déclaration d’intérêts financiers des députés, provient de la gestion des droits en mon nom, en tant qu’auteur académique.


I am an academic author and a very modest part of my annual income, as anybody who reads the Declaration of Members' Interests will know, comes from rights management on behalf of myself as an academic author.

Je suis un auteur académique et une partie très modeste de mes revenus annuels, comme le savent ceux qui lisent la déclaration d’intérêts financiers des députés, provient de la gestion des droits en mon nom, en tant qu’auteur académique.


The Speaker: Before we begin question period today, as was mentioned by the hon. member for Scarborough—Rouge River, we have with us former members of parliament and former senators who have come for their annual reunion for two reasons: to honour those members who have passed away during the year and to honour one of our own with a distinguished service award.

Le Président: Avant de passer à la période des questions orales aujourd'hui, je signale, comme l'a mentionné le député de Scarborough—Rouge River, la présence parmi nous d'anciens députés et sénateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who annually come' ->

Date index: 2024-05-30
w