Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
There is no need for me to name them

Vertaling van "who apparently enjoy " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The patient suffers from uncertainty about his or her gender identity or sexual orientation, which causes anxiety or depression. Most commonly this occurs in adolescents who are not certain whether they are homosexual, heterosexual or bisexual in orientation, or in individuals who, after a period of apparently stable sexual orientation (often within a longstanding relationship), find that their sexual orientation is changing.

Définition: Le sujet est incertain quant à son identité sexuelle ou son orientation sexuelle et sa souffrance est responsable d'anxiété ou de dépression. La plupart du temps, cela survient chez des adolescents qui ne sont pas certains de leur orientation, homosexuelle, hétérosexuelle ou bisexuelle, ou chez des sujets qui, après une période d'orientation sexuelle apparemment stable (souvent dans une relation de longue durée) éprouvent un changement dans leur orientation sexuelle.


Choice Cooking: for those who care about their health and enjoy good food

Bien manger = bonne santé : système de cuisine sélection pour tous ceux qui aiment bien manger et se préoccupent de leur santé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Apparently this government feels that it is fair to ignore Canadians who have generously paid taxes their entire lives and are looking to enjoy what few years they have left.

Il semble que ce gouvernement soit d'avis qu'il est juste d'ignorer des Canadiens qui ont généreusement payé des impôts pendant toute leur vie et qui comptent jouir des quelques années qui leur restent à vivre.


56. Having welcomed the positive development of a multi-party and power-sharing system in Tajikistan after the civil war ended in 1997, notes that Tajikistan has been living in a state of precarious stability since then, with a President who, although apparently enjoying genuine popular support, has systematically repressed all opposition and imposed strict controls on the print media and broadcasting; regrets the absence of any genuine civil society in the country, which will undermine future democratic development, and stresses the need for further significant reform and respect for human rights; in this field, c ...[+++]

56. se félicite du développement positif d'un système basé sur le multipartisme et le partage du pouvoir au Tadjikistan après l'arrêt de la guerre civile en 1997, et note que depuis lors, le pays se trouve dans un état de stabilité précaire, avec à sa tête un président qui, bien que bénéficiant apparemment d'un réel soutien populaire, a systématiquement réprimé l'opposition et imposé des contrôles stricts sur la presse écrite et la radiodiffusion; regrette l'absence d'une véritable société civile dans le pays, ce qui fragilisera les prochaines avancées démocratiques, et souligne la nécessité de procéder à de nouvelles réformes important ...[+++]


56. Having welcomed the positive development of a multi-party and power-sharing system in Tajikistan after the civil war ended in 1997, notes that Tajikistan has been living in a state of precarious stability since then, with a President who, although apparently enjoying genuine popular support, has systematically repressed all opposition and imposed strict controls on the print media and broadcasting; regrets the absence of any genuine civil society in the country, which will undermine future democratic development, and stresses the need for further significant reform and respect for human rights; in this field, c ...[+++]

56. se félicite du développement positif d'un système basé sur le multipartisme et le partage du pouvoir au Tadjikistan après l'arrêt de la guerre civile en 1997, et note que depuis lors, le pays se trouve dans un état de stabilité précaire, avec à sa tête un président qui, bien que bénéficiant apparemment d'un réel soutien populaire, a systématiquement réprimé l'opposition et imposé des contrôles stricts sur la presse écrite et la radiodiffusion; regrette l'absence d'une véritable société civile dans le pays, ce qui fragilisera les prochaines avancées démocratiques, et souligne la nécessité de procéder à de nouvelles réformes important ...[+++]


55. Having welcomed the positive development of a multi-party and power-sharing system in Tajikistan after the civil war ended in 1997, notes that Tajikistan has been living in a state of precarious stability since then, with a President who, although apparently enjoying genuine popular support, has systematically repressed all opposition and imposed strict controls on the print media and broadcasting; regrets the absence of any genuine civil society in the country, which will undermine future democratic development, and stresses the need for further significant reform and respect for human rights; in this field, c ...[+++]

55. se félicite du développement positif d'un système basé sur le multipartisme et le partage du pouvoir au Tadjikistan après l'arrêt de la guerre civile en 1997, et note que depuis lors, le pays se trouve dans un état de stabilité précaire, avec à sa tête un président qui, bien que bénéficiant apparemment d'un réel soutien populaire, a systématiquement réprimé l'opposition et imposé des contrôles stricts sur la presse écrite et la radiodiffusion; regrette l'absence d'une véritable société civile dans le pays, ce qui fragilisera les prochaines avancées démocratiques, et souligne la nécessité de procéder à de nouvelles réformes important ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Speaker, I enjoyed listening to the speech by the hon. member, who apparently is in the process of doing a tour in relationship to the challenges facing women in her province.

Monsieur le Président, j'ai bien aimé écouter le discours de la députée, qui semble effectuer une tournée pour connaître les difficultés que rencontrent les femmes dans sa province.


In fact, inequality still exists between those resident in a Member State of which they are nationals and those from another Member State whose residence in the former is on a long-term basis but who apparently enjoy a permanent right of residence, confirmed by the issue of a residence permit.

Une inégalité persiste en effet entre les nationaux d'un État membre et les ressortissants d'un autre État membre durablement installés dans le premier, qui jouiraient pourtant d'un droit de séjour permanent, confirmé par la délivrance d'une carte de séjour.


Hon. Lowell Murray: Honourable senators, in view of speculation, apparently well-informed, that at least one of the opposition political parties will make a platform promise to reduce the GST, and in view of the fact that this hypothesis is being denounced in advance by the government, as one who had the enjoyable responsibility 15 years ago this fall of getting the GST through this chamber, and on behalf of all those senators on both sides, past and present, living or dead, who took part in that exercise, may I ask whether it is at a ...[+++]

L'honorable Lowell Murray : Honorables sénateurs, selon certaines spéculations apparemment fondées, le programme électoral d'au moins un des partis d'opposition comprendra la promesse de réduire la TPS. Cette hypothèse est dénoncée à l'avance par le gouvernement.


“There was a sort of culture of entitlement according to which persons enjoying Mr. Lafleur’s largesse [there is no need for me to name them] apparently did not feel that there was anything wrong in being entertained by someone who was receiving, and hoped to continue to receive, obviously lucrative federal contracts”, as Justice Gomery points out.

« Il a régné une culture du “ tout m'est dû ” dans laquelle les personnes bénéficiant des largesses de M. Lafleur [je n'ai pas besoin de les nommer] n'ont jamais pensé qu'il pouvait y avoir quoi que ce soit de mal à se faire inviter par quelqu'un qui recevait et espérait continuer à recevoir de juteux contrats du gouvernement fédéral », insiste le juge Gomery.


There was, throughout the period when sponsorship funds were being freely handed out by PWGSC, a sort of culture of entitlement according to which persons enjoying Mr. Lafleur’s largesse apparently did not feel that there was anything wrong in being entertained by someone who was receiving, and hoped to continue to receive, lucrative federal contracts.

Durant toute la période où TPSGC semait l’argent des commandites à tous vents, il a régné une sorte de culture du « tout m’est dû » dans laquelle les personnes bénéficiant des largesses de M. Lafleur n’ont jamais pensé qu’il pouvait y avoir quoi que ce soit de mal à se faire inviter par quelqu’un qui recevait et espérait continuer à recevoir de juteux contrats fédéraux.


The rapporteur notes that while the state religion is in effect Islam, the Arab Republic of Egypt has a substantial Coptic community several million strong who in practice do not enjoy the same rights as the rest of the population. The discrepancies are apparent in administrative, political, legal or military appointments, for example.

Il est rappelé que la religion d'état est en effet l'Islam, mais la République arabe d'Egypte compte une communauté copte forte de plusieurs millions de personnes, qui ne bénéficient pas, en fait, des mêmes droits que le reste de la population, par exemple, les différences se manifestent dans l’exercice des fonctions administratives, politiques, juridiques ou militaires.




Anderen hebben gezocht naar : who apparently enjoy     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who apparently enjoy' ->

Date index: 2023-03-23
w