Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who are already facing enormous " (Engels → Frans) :

Whilst the focus should remain on creating an enabling environment for safe and dignified voluntary returns of Rohingya to Myanmar, we need to also ensure that local communities, who are already facing enormous challenges, are not left behind and that we provide them medium and long-term development assistance.

S'il faut continuer d'insister sur la création d'un environnement favorable à des retours volontaires des Rohingyas au Myanmar en toute sécurité et dans la dignité, nous devons également veiller à ce que les communautés locales, qui sont déjà confrontées à d'énormes difficultés, ne soient pas laissées pour compte et à leur fournir une aide au développement à moyen et long termes.


The challenges facing the country are enormous: in Mosul, the most intense warfare in a highly populated city since World War II, 11 million people in need, over 3 million internally displaced people and 1 million returnees in a country already stretched in its capacity.

Le pays est confronté à d'énormes défis: Mossoul, théâtre des combats les plus intenses dans une ville à forte densité de population depuis la Seconde Guerre mondiale, compte 11 millions de personnes démunies, plus de trois millions de personnes déplacées à l'intérieur du pays et un million de personnes de retour dans un pays déjà à la limite de la saturation.


The Italian Government adhered to the decisions of the ICCAT and reduced fishing quotas for bluefin tuna for commercial fishing vessels only, with a de facto increase in the quantities intended for recreational fishing, an absurd measure that penalises only fishers, who are already facing a very difficult time.

Le gouvernement italien s’est rangé aux décisions de la CICTA et a réduit les quotas de pêche du thon rouge pour les navires de pêche commerciaux uniquement, tout en augmentant de facto les quantités destinées à la pêche récréative, une mesure absurde qui pénalise uniquement les pêcheurs, qui traversent déjà des temps très difficiles.


B. whereas the European Union is confronted with a major economic, financial and social crisis that particularly handicaps women in the labour market and in their personal lives, since they are more likely to be in insecure jobs, more liable to be made redundant and less likely to have social security cover; whereas, moreover, in times of economic recession, people who are already at risk of falling into poverty, the majority of whom are women ...[+++]

B. considérant que l'Union européenne est confrontée à une crise économique, financière et sociale majeure qui affecte particulièrement les femmes, tant sur le marché du travail que dans leur vie privée, puisqu'elles sont davantage exposées à la précarité de l'emploi et au licenciement et moins couvertes par les systèmes de protection sociale; considérant en outre que, dans les périodes de récession économique, les personnes déjà menacées de pauvreté, qui sont en majorité des femmes, sont encore plus vulnérables, notamment celles d'entre elles qui sont confrontées à des handicaps multiples,


B. whereas the European Union is confronted with a major economic, financial and social crisis that particularly handicaps women in the labour market and in their personal lives, since they are more likely to be in insecure jobs, more liable to be made redundant and less likely to have social security cover; whereas, moreover, in times of economic recession, people who are already at risk of falling into poverty, the majority of whom are women ...[+++]

B. considérant que l'Union européenne est confrontée à une crise économique, financière et sociale majeure qui affecte particulièrement les femmes, tant sur le marché du travail que dans leur vie privée, puisqu'elles sont davantage exposées à la précarité de l'emploi et au licenciement et moins couvertes par les systèmes de protection sociale; considérant en outre que, dans les périodes de récession économique, les personnes déjà menacées de pauvreté, qui sont en majorité des femmes, sont encore plus vulnérables, notamment celles d'entre elles qui sont confrontées à des handicaps multiples,


The EESC has already produced similar opinions which recognise the co-financing difficulties faced by Member States who are in financial stability programmes. These include NAT/613, ‘Fiscal consolidation/European Fisheries Fund’, and ECO/352, ‘Financial management and decommitment rules for Member States facing serious difficulties’.

Le CESE a déjà élaboré des avis similaires qui reconnaissent les difficultés de cofinancement auxquelles sont confrontés les États membres couverts par un programme de stabilité financière, dont l'avis NAT/613 sur le thème «Assainissement budgétaire/programmes relevant du Fonds européen pour la pêche», et l'avis ECO/352 sur le thème «Gestion financière et règles de dégagement pour États membres en graves difficultés».


This, of course, will be of small consolation to those living with filthy water running through their houses and who might be facing enormous financial loss.

Ceci, bien sûr, ne sera qu'une maigre consolation pour tous ceux dont la maison a été envahie par les flots et qui subiront probablement de lourdes pertes financières.


7. is also concerned that the concept of competitiveness within the fields identified for job creation could imply an argument for savings in the social policy sector to the detriment of citizens who are already facing difficulties in their full participation in society and working life, particularly young people and women;

7. s'inquiète également de ce que le concept de compétitivité dans le domaine identifié pour la création d'emplois constitue un argument pour réaliser des économies dans le secteur de la politique sociale au détriment de citoyens déjà confrontés à des difficultés en ce qui concerne leur participation dans la société et la vie active, particulièrement les jeunes et les femmes;


Will the honourable leader use her considerable charm, experience and persistence to intervene with the Minister of Fisheries and Oceans to see if she cannot persuade him to provide the meagre funding required to clear this harbour and thus assist the fishermen, who are already facing a reduced catch and a reduced price for their products?

Madame le leader pourrait-elle utiliser son charme, son expérience et sa ténacité considérables pour intervenir auprès du ministre des Pêches et des Océans afin de le persuader d'affecter le maigre financement nécessaire pour libérer l'entrée du port et aider ainsi les pêcheurs, qui doivent déjà faire face à des prises réduites et à une baisse du prix de leurs produits?


I think it is appalling that the government has taken, for instance, the interests of western Canadian farmers, who are already facing the lowest commodity prices in generations and are in a very precarious position, and pitting their interests against the interests of low income public servants, trying to somehow use this divide and conquer mentality.

Je trouve consternant que le gouvernement oppose les intérêts des agriculteurs de l'Ouest, qui font déjà face aux prix les plus bas pour leurs produits depuis des générations, qui sont placés dans une situation très précaire, aux intérêts de fonctionnaires mal rémunérés afin d'essayer de diviser pour parvenir à ses fins.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who are already facing enormous' ->

Date index: 2022-01-08
w