Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Multiparous
Woman who has had 2 or more babies

Vertaling van "who had nonetheless " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully

personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement


Definition: All the subdivisions of this category should be used only for a single episode. Hypomanic or manic episodes in individuals who have had one or more previous affective episodes (depressive, hypomanic, manic, or mixed) should be coded as bipolar affective disorder (F31.-). | bipolar disorder, single manic episode

Définition: Toutes les subdivisions de cette catégorie s'appliquent exclusivement à un épisode isolé. Un épisode hypomaniaque ou maniaque survenant chez un sujet ayant présenté un ou plusieurs épisodes affectifs dans le passé (dépressif, hypomaniaque, maniaque, ou mixte) doit conduire à un diagnostic de trouble affectif bipolaire (F31.-). | trouble bipolaire, épisode maniaque isolé


multiparous | woman who has had 2 or more babies

multipare | qui a eu plusieurs enfants


Royal Commission on Complaints of Canadian Citizens of Japanese Origin who Resided in British Columbia in 1941, that their real and Personal Property had been Disposed of by the Custodian of Enemy Property at Prices Less than the Fair Market Value

Royal Commission on Complaints of Canadian Citizens of Japanese Origin who Resided in British Columbia in 1941, that their real and Personal Property had been Disposed of by the Custodian of Enemy Property at Prices Less than the Fair Market Value
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Let us indicate, just as an example, that the spouse's allowance, which in principle would give revenue to families where women don't work, in order to stay at home and take care of the children, in fact grants benefits to couples who have never had children while refusing these same benefits to women who are heads of single-parent families, who have nonetheless sacrificed their income in order to take care of their children and who, for this reason, are currently amongst the poorest of individuals ...[+++]

Soulignons, à titre d'illustration, que l'allocation de conjoint, qui en principe vise à assurer un revenu aux familles où des femmes s'abstiennent d'occuper un emploi pour voir au travail domestique et au soin des enfants, accorde dans les faits des bénéfices aux couples qui n'ont jamais eu d'enfants tout en refusant ces avantages aux mères monoparentales, qui ont pourtant sacrifié un revenu pour prendre soin de leurs enfants et qui, pour cette raison, sont actuellement parmi les personnes les plus pauvres au moment de la retraite.


Nonetheless, Jonathan was so fascinated by the fact that he could connect to other teens, particularly ones who had the same kinds of experiences he had—which were not particularly pleasant and the reason he was there—that he came early and he stayed late to do this, so much so that we would come to school at 6:30 in the morning and he'd be on the steps waiting for us.

Néanmoins, Jonathan était tellement fasciné par le fait qu'il pouvait parler à d'autres adolescents, particulièrement ceux avec qui ils partageaient ses expériences — qui n'étaient pas particulièrement agréables, ce qui expliquait sa présence chez nous —, qu'il se présentait tôt et demeurait après l'école pour le faire, au point où nous arrivions à l'école à 6 h 30 le matin pour le trouver assis sur les marches en train de nous attendre.


The convicted man was an Algerian immigrant who had been refused asylum but had stayed in the country nonetheless.

Immigrant algérien à qui on avait refusé l’asile, cet homme était quand même resté dans le pays.


13. Finds it unacceptable that the Commission failed to consult either the European Data Protection Supervisor (EDPS), who had nonetheless expressed a number of concerns, or the Article 29 Working Party prior to the adoption of the Communication entitled 'Preparing the next steps in border management in the European Union'; requests the Commission, therefore, to consult both in respect of any action to be taken under that Communication, as the proposed building blocks entail the processing of vast amounts of personal data;

13. juge inacceptable que la Commission n'ait consulté ni le contrôleur européen de la protection des données (CEPD), qui a pourtant déjà exprimé un certain nombre d'inquiétudes, ni le groupe de travail Article 29 avant l'adoption de la communication précitée intitulée "Préparer les prochaines évolutions de la gestion des frontières dans l'Union européenne"; invite donc la Commission à consulter ces organes pour toute action à mener dans le cadre de cette communication, vu que les blocs de construction proposés nécessitent le traitement de grandes quantités de données personnelles;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
What we saw earlier today was indeed a farce, where colleagues who had interviewed the individuals and deemed them to be competent nonetheless wanted to flex their muscles and protest that they had not been consulted enough.

Ce dont nous avons été témoins aujourd’hui était effectivement une farce. Des collègues qui s’étaient entretenus avec les personnes concernées et qui les jugeaient compétentes ont voulu faire une démonstration de force, prétextant qu’ils n’auraient pas été suffisamment consultés.


In the context of legal standing to bring an action, the Commission welcomes the confirmation by the Court of Justice that “any individual” who has suffered harm caused by an antitrust infringement must be allowed to claim damages before national courts.[6] This principle also applies to indirect purchasers , i.e. purchasers who had no direct dealings with the infringer, but who nonetheless may have suffered considerable harm because an illegal overcharge was passed on to them along the distribution chain.

En ce qui concerne la qualité pour agir, la Commission se félicite de la confirmation donnée par la Cour de justice que «toute personne» ayant subi un préjudice du fait d'une infraction aux règles de concurrence doit pouvoir demander réparation devant les juridictions nationales[6]. Ce principe s'applique également aux acheteurs indirects , c'est-à-dire aux acheteurs qui sans traiter directement avec l'auteur de l'infraction ont toutefois subi d'importants dommages du fait de la répercussion, le long de la chaîne de distribution, d'un surcoût illégal.


Nonetheless, having heard the concerns of the individuals, and despite these findings, the government established the Allan Memorial Institute plan to offer ex gratia payments to patients of Dr. Cameron who had been treated for mental illness and had gone through this de-patterning treatment.

Il reste qu'après avoir entendu les préoccupations des plaignants, et malgré ces conclusions, le gouvernement a mis sur pied un plan pour les patients du Allan Memorial Institute visant à accorder des paiements à titre gracieux aux patients du Dr Cameron qui avaient été traités en psychiatrie et qui avaient subi ce traitement de déstructuration.


It should nonetheless have been possible to avoid a large part of this debate if the United States had ratified the protocol concerning the International Criminal Court so that there had been a permanent court in which people who had committed acts of this kind could also be brought to trial in accordance with international rules.

Une grande partie de cette discussion aurait toutefois pu être évitée si les États-Unis avaient ratifié le protocole sur la Cour pénale internationale, visant à créer un tribunal permanent devant lequel des personnes ayant commis ce genre de délits pourraient également être jugées selon les règles internationales.


There are therefore also a number of us who are in actual fact voting in favour of extending the programme and in favour of various other amendments that I had heard the Commission had rejected but for which we nonetheless hope a majority can be created.

C’est pourquoi plusieurs d’entre nous voteront pour la prolongation du programme et pour différents autres amendements que la Commission a apparemment rejetés, mais autour desquels nous espérons toutefois pouvoir rassembler une majorité.


I have had an example of that, where one of my clients who had RSPs moved them to a bank, and I was quite surprised when the bank actually suggested some rather high-risk funds of their own, because my feeling about this client was they were in a bit of a precarious financial position and I'm not sure that that level of risk.I said if I were the one lending the money, I would feel that these funds were too risky for the amount of debt, but nonetheless.

J'ai un autre exemple de cela, alors que l'un de mes clients a transféré ses REER dans une banque, et j'ai été très surprise lorsque la banque lui a en fait proposé ses fonds à risque élevé, parce que selon moi, la situation financière de ce client était un peu précaire et je ne suis pas certaine que ce niveau de risque.J'ai dit que si c'était moi qui prêtais l'argent, j'aurais l'impression que ces fonds étaient trop risqués par rapport au montant de la dette, mais néanmoins.




Anderen hebben gezocht naar : bipolar disorder single manic episode     multiparous     who had nonetheless     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who had nonetheless' ->

Date index: 2020-12-21
w