Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Multiparous
Woman who has had 2 or more babies

Vertaling van "who had said " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully

personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement


Definition: All the subdivisions of this category should be used only for a single episode. Hypomanic or manic episodes in individuals who have had one or more previous affective episodes (depressive, hypomanic, manic, or mixed) should be coded as bipolar affective disorder (F31.-). | bipolar disorder, single manic episode

Définition: Toutes les subdivisions de cette catégorie s'appliquent exclusivement à un épisode isolé. Un épisode hypomaniaque ou maniaque survenant chez un sujet ayant présenté un ou plusieurs épisodes affectifs dans le passé (dépressif, hypomaniaque, maniaque, ou mixte) doit conduire à un diagnostic de trouble affectif bipolaire (F31.-). | trouble bipolaire, épisode maniaque isolé


multiparous | woman who has had 2 or more babies

multipare | qui a eu plusieurs enfants


Royal Commission on Complaints of Canadian Citizens of Japanese Origin who Resided in British Columbia in 1941, that their real and Personal Property had been Disposed of by the Custodian of Enemy Property at Prices Less than the Fair Market Value

Royal Commission on Complaints of Canadian Citizens of Japanese Origin who Resided in British Columbia in 1941, that their real and Personal Property had been Disposed of by the Custodian of Enemy Property at Prices Less than the Fair Market Value


it is well said, but who shall bell the cat

tout cela est bel et bon, mais qui attachera le grelot
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Through the round-table process, the woman to my right, who had three children with Tourette's syndrome said “No, they can't help it, not my kids”, although she was the person who had said there should be instant incarceration for violent offences.

Au cours des tables rondes, la dame qui était assise à ma droite, qui a trois enfants affligés du syndrome de Tourette, disait: «Non, ils n'y peuvent rien; pas mes enfants», alors que c'était elle qui avait dit au départ que l'on devait incarcérer immédiatement ceux qui commettent des infractions avec violence.


That was a Liberal cabinet minister who had said that he would be the Conservatives' worst nightmare, and it turned into a dream for him.

C'était le ministre libéral qui avait déclaré qu'il serait le pire cauchemar des conservateurs. Finalement, ça a été un rêve pour lui.


Anyone who had said 10 years ago that the euro would have developed as splendidly as it has done would have been laughed at.

Quiconque aurait dit il y a 10 ans que l’euro connaîtrait un développement aussi spectaculaire aurait été la cible de moqueries.


Allow me to remind you of something that impressed me as a child, when they told us a story about a convict who was asked who was to blame for the fact that he was a serious offender in jail and he said his mother, to whom he had taken a stolen egg at the age of three and who had accepted it.

Permettez-moi de vous rappeler un événement qui m’a marquée en tant qu’enfant, lorsqu’il nous fut conté l’histoire d’un prisonnier auquel on avait demandé qui était responsable du fait qu’il se trouvait être un dangereux délinquant en prison et qui avait répondu que sa mère était responsable, parce qu’il lui avait volé un œuf lorsqu’il avait trois ans et qu’elle avait accepté ce geste.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For example, they had the support of the federal Minister of Justice, who had said that it was a good idea to have this amendment in the bill, so that taxes would be reduced for our microbreweries.

Par exemple, ils avaient l'appui du ministre de la Justice du Canada qui avait dit que c'était une bonne idée que cet amendement soit contenu dans le projet de loi, de façon à pouvoir bénéficier d'une baisse de taxe pour nos microbrasseries.


I have often thought of the speech of Sir Winston Churchill to the Canadian Parliament in the dark days of December 1941 as he recounted the words of the disbelievers who had said during the Nazi blitz: " In three weeks, England will have her neck wrung like a chicken" .

J'ai souvent pensé au discours que sir Winston Churchill avait prononcé au Parlement canadien dans les jours sombres de décembre 1941, quand il rapportait les paroles des incrédules qui avaient dit au cours du blitz nazi: «Dans trois semaines, l'Angleterre aura le cou tordu comme un poulet».


Then, a Member who had not asked any supplementary question, when the debate had ended, said, ‘then I will put a supplementary question now’.

Ensuite, une députée qui n’avait pas posé de question complémentaire a déclaré lorsque le débat a été clos "alors, je vais poser une question complémentaire maintenant".


I am all the more pleased with the outcome of the conciliation because finally – as I have said – my group’s responsible and reasonable position has prevailed, thanks also to the Council and the Commission, who have done a great deal to talk round some over-excited members of the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, who had not understood that the best is often the enemy of the good.

Je suis d'autant plus satisfaite du résultat de la conciliation que, finalement - comme je l'ai dit - la position responsable et raisonnable de mon groupe a prévalu, grâce aussi au Conseil et à la Commission, qui ont beaucoup contribué à convaincre certaines excitées en commission des droits de la femme, qui n'ont pas compris que le mieux était souvent l'ennemi du bien.


I raised this issue with her: she said that she had written to me and had extended an invitation to the MEPs who had signed the letter with me to come and meet her in Brussels.

J'ai soulevé la question en sa présence : celle-ci a déclaré qu'elle m'avait écrit et qu'elle avait invité les députés du Parlement européen qui ont cosigné la lettre à la rencontrer à Bruxelles.


The chairman, quite rightly, would not let me get up to debate Diane Brushett, who had said that this change in the tax will not cost anything to the senior citizens, and all of those other people, including low-income and middle-income people.

Le président, à juste titre, a refusé que je prenne la parole pour revenir sur les propos de Diane Brushett, qui a prétendu que ce changement apporté à la taxe ne coûterait rien aux aînés et aux autres, y compris les personnes à revenus modestes et moyens.




Anderen hebben gezocht naar : bipolar disorder single manic episode     multiparous     who had said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who had said' ->

Date index: 2021-01-10
w