Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Multiparous
Nothing to be had without trouble
Woman who has had 2 or more babies

Traduction de «who had trouble » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully

personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement


Definition: All the subdivisions of this category should be used only for a single episode. Hypomanic or manic episodes in individuals who have had one or more previous affective episodes (depressive, hypomanic, manic, or mixed) should be coded as bipolar affective disorder (F31.-). | bipolar disorder, single manic episode

Définition: Toutes les subdivisions de cette catégorie s'appliquent exclusivement à un épisode isolé. Un épisode hypomaniaque ou maniaque survenant chez un sujet ayant présenté un ou plusieurs épisodes affectifs dans le passé (dépressif, hypomaniaque, maniaque, ou mixte) doit conduire à un diagnostic de trouble affectif bipolaire (F31.-). | trouble bipolaire, épisode maniaque isolé


Royal Commission on Complaints of Canadian Citizens of Japanese Origin who Resided in British Columbia in 1941, that their real and Personal Property had been Disposed of by the Custodian of Enemy Property at Prices Less than the Fair Market Value

Royal Commission on Complaints of Canadian Citizens of Japanese Origin who Resided in British Columbia in 1941, that their real and Personal Property had been Disposed of by the Custodian of Enemy Property at Prices Less than the Fair Market Value


multiparous | woman who has had 2 or more babies

multipare | qui a eu plusieurs enfants


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Speaker, the only person who had trouble— Some hon. members: Oh, oh!

Monsieur le Président, la seule personne qui a eu de la difficulté. Des voix: Oh, oh!


Mr. Speaker, the only person who had trouble with the question was the Liberals in taking three tries to spit it out.

Monsieur le Président, les seuls qui ont eu de la difficulté avec cette question, ce sont les libéraux. Ils ont dû s'y reprendre à trois fois pour finir par la poser.


In 1995 it froze funding for settlement agencies which meant that people arriving here, who had trouble with the language and trouble integrating, received no help from the government.

En 1995, il a gelé les budgets des agences d'établissement, ce qui veut dire que les personnes qui arrivaient ici et qui avaient des difficultés de langue et d'intégration n'ont reçu aucune aide du gouvernement.


The report's release comes only days before the federal and provincial health ministers' scheduled meeting this weekend to discuss medical service benchmarks that are expected to go unmet (1350) When I recently asked my constituents if they knew anyone who had trouble accessing medical care, 54% of the respondents said yes, they had. This simply should not be.

Le rapport a été diffusé seulement quelques jours avant la rencontre à laquelle participeront les ministres fédéral et provinciaux de la Santé, en fin de semaine, pour discuter des points de repère qui ne seront pas respectés en matière de services de soins de santé (1350) Lorsque j'ai récemment demandé à mes électeurs s'ils connaissaient des gens qui avaient du mal à avoir accès à des soins médicaux, 54 p. 100 des personnes interrogées ont répondu oui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The law applies to everyone, not least of all to Commissioners – and I must say Mr Frattini that in your numerous statements here in Parliament, I have had great trouble in finding the spirit and the letter of the law, in fact I cannot seem to find either of these – and to the Member States, who must transpose their membership of Europe and its directives for all of us.

La loi s’applique à tous, et en premier lieu aux commissaires – et je dois dire M. Frattini que dans vos nombreuses déclarations ici au Parlement, j’ai le plus grand mal à retrouver la lettre et l’esprit de la loi, à dire vrai, je n’arrive pas à retrouver quoi que soit – et aux États membres qui doivent transposer leur adhésion à l’Europe et ses directives dans notre intérêt à tous.


Before the Chinese Exclusion Act of 1923: Despite a decree issued in 1712 by the Ch'ing Emporer K'ang-hsi that anyone who intended to stay abroad should be summoned back and beheaded, the Chinese emigrated en masse by the middle of the nineteenth century because of the population explosion in South China and peasants who had trouble in Guangdong province.

Avant la Loi de l'immigration chinoise de 1923, malgré un décret pris en 1712 par Kangxi, grand empereur des Qing, selon lequel quiconque avait l'intention de rester à l'étranger devait être ramené et décapité, les Chinois émigrèrent en masse au milieu du XIXe siècle pour échapper à l'explosion démographique en Chine du Sud et aux problèmes auxquels se heurtaient les paysans de la province de Guangdong.


Speaking like him as a proud citizen of old Europe – a part of old Europe which once had a spot of trouble with one of our colonies on the other side of the Atlantic – I have occasionally reflected that if King George had not played his hand so badly, if he had not made such a mess of things, then instead of fetching up as the last Governor of Hong Kong I might have finished up as the Governor of Arkansas or Texas, and then who knows what might have happened!

En m'exprimant comme il l'a fait en ma qualité de fier citoyen de la vieille Europe - une partie de la vieille Europe qui a eu autrefois quelques problèmes avec une de ses colonies situées de l'autre côté de l'Atlantique -, j'ai à l'occasion fait remarquer que si le roi Georges n'avait pas manœuvré de manière si lamentable, s'il n'avait pas provoqué une telle pagaille, j'aurai peut-être, au lieu d'avoir été le dernier gouverneur de Hong Kong, terminé comme gouverneur de l'Arkansas ou du Texas. Qui sait alors ce qui aurait pu se passer !


– (ES) Mr President, during Commissioner Vitorino’s hearing, I told him that I was pleased to see that he was the only Commissioner who had taken the trouble to mention education as an important element to be incorporated into the third pillar.

- (ES) Monsieur le Président, lors de l'audition de M. Vitorino, je lui ai dit que j'étais heureuse de constater qu'il était le seul commissaire à s'être donné la peine de parler de l'éducation comme d'un élément important à intégrer au troisième pilier.


The people who hold these views met us in Washington, in this state of mind and not without a degree of annoyance. They asked us why we had come to try to cause trouble for them, when the money, armies and secret services of both the United States and Europe are defending the same values. These are values that mean, for example, that on entry visas to the United States, the question ‘Are you involved in Communist activities?’ has been replaced by ‘Are you involved in terrorist activities?’ It is now clear why no state or company has ever complained about the workings of Echelon – it is obviously to acknowledge the debt for services rendered.

Et c'est dans cet état d'esprit et non sans agacement qu'ils nous ont reçus à Washington : "pourquoi venir nous chercher des poux dans la tête alors qu'avec notre fric, nos armées et notre service d'espionnage, nous défendons les mêmes valeurs ?" Des valeurs qui, par exemple, font que désormais dans le visa d'entrée aux États-Unis, la question "Êtes-vous communiste" a été remplacée par "Êtes-vous terroriste". On comprend dès lors pourquoi aucun État ou aucune entreprise n'ait jamais porté plainte contre les agissements d'Échelon, sans doute une reconnaissance de dette pour services rendus.




D'autres ont cherché : bipolar disorder single manic episode     multiparous     who had trouble     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who had trouble' ->

Date index: 2025-01-30
w