It would seem that the discussion that is underway in Quebec on drug insurance, on insurance for a loss of autonomy or old age always runs into the same phenomenon: How do you add an additional tax on taxpayers who are already so taxed and who already have the impression, because of ambiguous definitions, that the services to be covered by the new tax are to some extent already covered?
Or la discussion qui s'amorce semble-t-il au Québec sur l'assurance médicaments, sur une assurance pour perte d'autonomie ou sur l'assurance vieillesse se heurte toujours au phénomène suivant: comment imposer un impôt additionnel à des contribuables déjà tellement taxés et qui ont déjà l'impression, à cause du flou des définitions, que les services pour lesquels on veut leur imposer une nouvelle taxe sont, d'une certaine façon, déjà couverts?