Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who have made this race a world-renowned " (Engels → Frans) :

Congratulations to the dedicated volunteers and organizers who have made this race a world-renowned success year after year. I would also like to recognize the athletes, both the drivers and the dogs, who endure the world's toughest sled dog race.

Je félicite les bénévoles et les organisateurs dévoués qui, d'année en année, ont contribué au succès de cet événement de renommée mondiale.


The most common suggestion is that the combined world-wide turnover requirement should be lowered to EUR 2 billion, whereas the Community turnover requirement should be set at EUR 100 million for two parties (None of the respondents have provided any "scientific" support for the introduction of these particular levels. Instead, they often refer to the Commission's statement in the notes to the Merger Regulation at the time of its adoption in 1989, where the Commission considered that a lowering to EUR 2 billion wo ...[+++]

La proposition la plus fréquemment formulée prévoit de ramener à 2 milliards d'euros le chiffre d'affaires total réalisé au niveau mondial, alors que le chiffre d'affaires réalisé dans la Communauté devrait être fixé à 100 millions d'euros pour deux parties (Aucun des répondants n'a apporté de données "scientifiques" à l'appui de l'instauration de ces niveaux, mais ils sont nombreux à rappeler les commentaires formulés par la Commission au sujet du règlement sur les concentrations lors de son adoption en 1989, dans lesquels elle indiquait que le seuil devait être ramené à 2 milliards d'euros.) Un grand nombre des répondants qui ont avanc ...[+++]


8. Calls in this context for the abolition of the application of the cross-sectoral correction factor for the 10 % best performing installations faced with carbon leakage so that they can benefit from 100 % free allowances in the sectors at risk of losing international competitiveness due to high carbon costs, in order to promote the virtuous practices of industrialists and workers who have made the necessary efforts to achieve minimum emissions by adopting the best available techniques; believes that such a meas ...[+++]

8. demande, à cet égard, la suppression de l'application du coefficient de correction transversal aux 10 % des usines qui enregistrent les meilleures performances mais qui sont confrontées aux fuites de carbone, afin de leur permettre de bénéficier de quotas totalement gratuits dans les secteurs qui risquent de perdre leur compétitivité internationale à cause des coûts élevés du carbone, dans le but d'encourager les comportements vertueux des industriels et des travailleurs qui ont fait les efforts nécessaires pour atteindre les émissions minimales en adoptant les meilleures techniques disponibles; se dit convaincu qu'une telle mesure ne doit avoir aucun impact sur le plafond global d'émissions; souligne que la fuite de carbone vers les r ...[+++]


Hon. David M. Collenette (Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, I recognize that some jurisdictions have made seatbelts mandatory for school buses, but our officials at Transport Canada, who are world renown in their testing and methodology, are not yet convinced that making seatbelts compulsory in school buses would be in the public interest.

L'hon. David M. Collenette (ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, je sais que, dans certains États, la présence de ceintures de sécurité est maintenant obligatoire dans les autobus scolaires. Quoi qu'il en soit, les fonctionnaires de Transports Canada, qui sont réputés mondialement pour leurs essais et leur méthodologie, ne sont pas encore convaincus qu'il est dans l'intérêt public de rendre obligatoire l'installation de ceintures de sécurité dans les autobus scolaires.


I would like to thank all of the people across this country and in many places around the world whom I have worked with, helped, and from whom I have received help in return, who have made a difference in my life and my work here in the House of Commons.

Je tiens à remercier les personnes, au Canada et ailleurs dans le monde, avec lesquelles j'ai travaillé, que j'ai aidées et qui m'ont aidé en retour, qui ont fait une différence dans ma vie et dans mon travail, ici, à la Chambre des communes.


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I would like to thank Mr Susta and all my fellow Members who have enabled this work, which covers many areas, to develop, and who have made it possible to launch this political initiative aimed at guaranteeing the residents of the world’s poorest countries access to medicines at prices that are reasonable and affordable for those people.

- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier M. Susta et tous mes collègues qui ont permis ce travail, qui couvre de nombreux domaines, et qui ont permis de lancer cette initiative politique visant à garantir aux résidents des pays les plus pauvres du monde l’accès à des médicaments à des prix raisonnables et abordables pour ces gens.


In this the year of the veteran, 60 years after the end of World War II, we have also been reminded that Canadians owe a debt of recognition and respect to the men and women who have served in Canada's armed forces, particularly during times of war and especially to those who have made the ultimate sacrifice in the service of our nation.

En cette Année de l'ancien combattant, 60 ans après la fin de la Seconde Guerre mondiale, on nous a aussi rappelé que les Canadiens doivent reconnaissance et respect aux hommes et aux femmes qui ont servi dans les Forces armées canadiennes, notamment en temps de guerre, et en particulier à ceux qui ont consenti le sacrifice ultime au service de notre pays.


This concept have been the tenet of many lives, including my late parents, of people who have made this world a better place.

Ce principe est le fondement de nombreuses vies, notamment de celles de mes parents aujourd'hui décédés, et de gens qui améliorent notre monde.


After the Second World War, Churchill, when talking about Eastern Europe, made the comment on the Eastern European countries – exactly those who have just rejoined Europe – that they had been swallowed by The Soviet Union and after the meal comes the digestion period. Let me reconsider this thought of digestion, namely the so-called pre-accession funds, that allow these states to participate in European processes as soon and as eff ...[+++]

Après la Seconde Guerre mondiale, Churchill, en parlant de l’Europe de l’Est, disait des pays de cette région - ces pays qui, précisément, viennent de rejoindre l’Europe - qu’ils venaient d’être avalés par l’Union soviétique et que le repas serait suivi d’une période de digestion. Je reprendrai à mon compte cette idée de digestion pour l’appliquer aux fonds de préadhésion, qui permettent à ces États de participer aux processus européens le plus rapidement et le plus efficacement possible.


These concerns have been highlighted by renowned lawyers throughout the world, who contest the legitimacy of forcibly taking those now detained in Cuba out of Afghanistan without any extradition order, as well as their status as combatants, and calls for them to be treated as ordinary criminal suspects with all associated rights.

Ces inquiétudes ont été relayées par des juristes renommés de par le monde ; ils contestent la légitimité du transfert par la force des prisonniers afghans vers Cuba, sans aucun ordre d'extradition, ainsi que leur statut de combattants, et demandent que ceux-ci soient traités comme des suspects ordinaires, avec les droits que cela implique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who have made this race a world-renowned' ->

Date index: 2023-11-24
w