Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who never once » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
official who is not and has never been a national of the State in whose territory he is employed

fonctionnaire non-résident


when once love has vanished, it never returns

sitôt que l'amour s'envole, il ne connaît plus de retour
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
47. Welcomes the special attention devoted to Haiti at this 31 session of the Human Rights Council; deplores the humanitarian situation in the country, which remains appalling, and the fact that the damage caused by the hurricanes of 2010 has still not been repaired; stresses that the extreme poverty in the country has intensified the devastating impact of natural disasters, causing the most serious humanitarian crisis in decades; condemns once again the debt and the colossal cost of servicing it imposed on the country by France and the international institutions (first and foremost the International Monetary Fund), which is responsib ...[+++]

47. salue l'attention particulière accordée à Haïti lors de cette 31 session du Conseil des droits de l'homme; déplore la situation humanitaire toujours dramatique dans le pays et le fait que les dommages causés depuis les ouragans de 2010 n'aient toujours pas été réparés; souligne que la situation d'extrême pauvreté du pays a amplifié les effets dévastateurs des catastrophes naturelles en causant la plus grave crise humanitaire depuis des décennies; dénonce de nouveau la dette et le service de la dette colossal imposés au pays par la France et les institutions internationales (au premier rang desquelles le Fonds monétaire internation ...[+++]


I remember vividly, I believe it was Senator Allan MacEachen who informed us that in all the years when he was a minister in the House of Commons, he never once moved such a motion.

Je me rappelle très bien que le sénateur Allan MacEachen, je crois, nous a dit que, durant toutes les années où il avait été ministre à la Chambre des communes, il n'avait jamais proposé une telle motion.


The ones who hit me the most were the small companies, the farmers who actually worked out on the fields growing herbs, and who never once had a claim of safety or quality against them.

Ceux qui m'ont les plus impressionné étaient les petites entreprises, les agriculteurs qui triment dans les champs pour cultiver les herbes et qui n'ont jamais fait l'objet d'une seule réclamation pour défaut de sécurité ou de qualité.


The candidate who received the money never once saw his face on television or in the media. It really was for national advertising.

Le candidat qui recevait de l'argent pour cela ne s'est jamais vu la fraise à la télévision ou dans les médias, c'était vraiment de la publicité nationale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In fact, it got so bad for the Conservatives that in 1981 they took over a profitable province of Saskatchewan from Alan Blakeney, who never once ran a deficit, and in nine short years they ran it to almost a $12 billion debt, a $600 million deficit.

En réalité, les temps ont été très durs pour les conservateurs. Ils ont pris le pouvoir en Saskatchewan en 1981, héritant d'une province rentable qui n'a jamais eu de déficit sous le gouvernement d'Alan Blakeney, et en neuf ans seulement, ils ont accumulé une dette de près de 12 milliards de dollars et un déficit de 600 millions.


If he wants to ask a question about who knew what and when, he might go no further than the member for Prince Albert who has chaired the public accounts committee for 11 years and never once talked about this until we made it public.

S'il veut demander qui a su quoi et quand, il n'a qu'à s'adresser au député de Prince Albert, qui a présidé le Comité des comptes publics pendant 11 ans et qui n'a jamais parlé de cette affaire avant que nous ne la rendions publique.


– (DE) Madam President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, allow me to start by thanking the President-in-Office, who negotiated with us, with Parliament, in a shrewd and tenacious manner, often without the support of her colleagues, by thanking the Commissioner, who never once lost sight of global European interests, both on and off stage, and by thanking all my colleagues who backed me at the most crucial moments, even where they were of a different opinion, and who were supportive and joined forces in order to defend Parliament's position. My sincere thanks to one and all.

- (DE) Madame la Présidente du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi d'exprimer tout d'abord mes remerciements. Merci à la présidente du Conseil, qui a négocié longuement et intelligemment avec nous, le Parlement européen, et souvent sans le soutien de ses collègues. Merci à la commissaire, qui n'a jamais perdu de vue l'intérêt commun de l'Europe, que ce soit sur le devant de la scène ou en coulisse.


– (ES) Mr President, I never thought I would be driven to make the speech you are about to hear. You and I are but two of the many who suffered long years of dictatorship. We all wholeheartedly supported the idea of the reunification of Europe and the creation of a democratic Europe once the countries in the other half of the continent achieved democracy.

- (ES) Monsieur le Président, je n'ai jamais pensé que j'aurais dû faire cette intervention, car ceux qui, comme vous et moi, ont subi une dictature pendant de longues années ont appuyé chaleureusement la réunification de l'Europe, d'une Europe démocratique, tandis que les pays de l'autre partie du continent sont également parvenus à la démocratie.


Rudyard Kipling who received the Nobel Prize for Literature in 1907 once said: "East is East, and West is West, and never the twain shall meet".

Rudyard Kipling qui a reçu le Prix Nobel de littérature en 1907 a dit un jour : "L'Est est l'Est et l'Ouest est l'Ouest et les deux sont inconciliables".


We must make one thing crystal clear once and for all: our criticism has never been aimed at the people of Serbia, but against those in power who are abusing the name of the Serbian people for their own criminal ends.

Il faut le dire haut et fort : nos critiques ne s'adressent nullement au peuple serbe, mais à ses dirigeants qui ont utilisé le nom du peuple serbe à des fins criminelles.




D'autres ont cherché : who never once     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who never once' ->

Date index: 2023-11-15
w