Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
God helps those who help themselves
Those who can't speak for themselves

Vertaling van "who saw themselves " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
god helps those who help themselves

aide-toi, le ciel t'aidera


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The exodus included not only much of the remaining white community but a large part of the black middle classes — doctors, nurses, teachers, accountants and other professionals — who saw no future for themselves while Mugabe’s regime lasted.

Ont pris part à cet exode non seulement la plupart de la communauté blanche restante, mais aussi un grand nombre de Noirs de classe moyenne — médecins, infirmières, enseignants, comptables et autres professionnels — qui ne voyaient aucun avenir tant que durerait le régime de Mugabe.


Those of us who attended his funeral in London on Thursday saw and heard for themselves the immense pride and affection in which he was held by so many friends and colleagues outside as well as inside the political world.

Les personnes qui ont assisté à ses funérailles à Londres jeudi ont pu voir et entendre par eux-mêmes l’immense fierté et l’affection qu’il inspirait à de si nombreux amis et collègues à l’extérieur comme dans le monde politique.


The events of 11 September had a far-reaching influence on the way the international community saw and understood this conference, bringing as they did in a tragic way the extent to which we depend on each other to the attention of a vast public quite apart from those who concern themselves with issues of development policy.

Les événements du 11 septembre ont profondément influencé la perception qu'avait la communauté internationale de cette conférence. Ces événements ont révélé, de manière tragique, notre interdépendance à l'attention d'une opinion qui va bien au-delà de la communauté saisie des questions de développement.


The events of 11 September had a far-reaching influence on the way the international community saw and understood this conference, bringing as they did in a tragic way the extent to which we depend on each other to the attention of a vast public quite apart from those who concern themselves with issues of development policy.

Les événements du 11 septembre ont profondément influencé la perception qu'avait la communauté internationale de cette conférence. Ces événements ont révélé, de manière tragique, notre interdépendance à l'attention d'une opinion qui va bien au-delà de la communauté saisie des questions de développement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Whatever the answer, those proud Newfoundlanders such as Senator Petten, those who voted nearly 50 years ago, those who saw themselves at the time as citizens of a small but significant nation in its own right, centuries-old descendants of Europe's boldest seamen - a nation with its own deeply rooted history - yes, those who voted nearly 50 years ago to join Canada, to join the unfinished struggle which this great nation really is, still carry within themselves the spirit of new beginnings which is truly this country.

Quelle que soit la réponse, ces fiers Terre-Neuviens qui, comme le sénateur Petten, ont voté «oui» il y a presque 50 ans, ceux qui, à l'époque, se considéraient citoyens d'une nation petite, mais néanmoins importante, descendants de marins européens des plus aventureux qui, plusieurs siècles auparavant, s'étaient établis sur ce rivage - une nation ancrée dans sa propre histoire - oui, ceux-là même qui ont voté en faveur de l'union avec le Canada, ce pays en devenir qu'est toujours notre chère patrie, sont encore animés par l'esprit de renouveau caractéristique de notre grande nation.


Over Easter I was in China and was able to take further the discussions that we had begun, thanks to the initiative taken by Zhu Rongji on how we can assist to develop programmes in China, which will make it less likely that people will put themselves into the hands of those who seek to move other human beings around the world, sometimes with fatal consequences, as we saw at Dover a couple of years ago.

J’étais en Chine à Pâques, où j’ai eu la possibilité, grâce à l’initiative de M. Zhu Rongji, de continuer les discussions que nous avions entamées quant à l’aide que nous pouvons apporter pour développer des programmes en Chine, qui diminueront la probabilité de voir des gens se livrer aux mains de ceux qui cherchent à déplacer d’autres êtres humains dans le monde, avec parfois des conséquences fatales, comme à Douvres il y a quelques années.


One of the consequences of the quiet revolution was, for instance, that French Canadians, francophones who saw themselves first as French Canadians, dropped this expression nearly overnight, to identify themselves with their territory, thus becoming Quebecers.

Et un des effets de la révolution tranquille, par exemple, a été que les Canadiens français, les francophones qui s'identifiaient d'abord comme Canadiens français, presque du jour au lendemain ont laissé tomber ce vocable de Canadien français pour s'identifier dorénavant à leur territoire. C'est ce qui est devenu les Québécois.


All those among us, and there are many, who took part in the various delegations to the Conciliation Committee, which brought Parliament and the Council together face to face, accompanied and assisted by the Commission, saw for themselves how far this new procedure increased Parliament's influence during the last parliamentary term.

Tous ceux d'entre nous, et ils sont nombreux, qui ont participé aux différentes délégations du comité de conciliation, qui associaient dans un face à face direct le Parlement et le Conseil, en présence et avec le concours de la Commission, ont pu constater combien cette procédure nouvelle a fait progresser l'influence de notre Assemblée au cours de la dernière législature.


This was the case for the Greek, Portuguese and Spanish who in the 1970s freed themselves from dictatorships to feel as part of Europe, who saw that the regimes in which they lived were unable and unwilling to adapt while the world turned without them.

Tel fut encore le cas des Grecs, des Portugais et des Espagnols qui, dans les années 70, se sont libérés des dictatures pour se sentir comme des membres à part entière de l’Europe, qui ont vu que les régimes sous lesquels ils vivaient ne pouvaient pas et ne voulaient pas s’adapter alors que le monde tournait sans eux.


I would like the Liberal members who considered the matter in the Standing Committee on Human Resources Development and the Status of Persons with Disabilities, and others who saw the whole situation develop to ask themselves today, after several months have gone by: Is this not a situation where we should make up our mind to hold an independent public inquiry?

J'aimerais que les députés libéraux qui ont procédé à l'étude du dossier au Comité permanent du développement des ressources humaines et d'autres, qui ont vu tout le dossier évoluer, se demandent aujourd'hui, après quelques mois de travail: est-ce qu'on n'est pas devant une situation où il faudrait se décider à la faire, cette enquête publique indépendante?




Anderen hebben gezocht naar : who saw themselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who saw themselves' ->

Date index: 2021-02-25
w