Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calgary Self-Help Group for People Who Stutter

Traduction de «who self-immolated » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Calgary Self-Help Group for People Who Stutter

Calgary Self-Help Group for People Who Stutter
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The people inside Tibet who self-immolate do so for two main reasons.

Les habitants du Tibet qui s'immolent le font pour deux principales raisons.


The world recognized and supported Thich Quang Duc, who self-immolated in 1963 to protest against discrimination and mistreatment of Buddhist monks in Vietnam, which ultimately led to the end of Diem’s regime.

La communauté internationale a reconnu et appuyé le geste de Thich Quang Duc, qui s’est immolé en 1963 pour protester contre la discrimination et les mauvais traitements réservés aux moines bouddhistes au Vietnam, ce qui a ultimement mené à la chute du régime de Diem.


Likewise, in his last message, Tamding Thar, in his fifties, who self-immolated on June 15, 2012, said:

Dans la même veine, Tamding Thar, homme dans la cinquantaine qui s’est immolé le 15 juin 2012, a écrit:


As poet, writer, and blogger Gudrup, a 41-year-old who self-immolated in October 2012, said:

Les messages laissés par certaines des personnes qui se sacrifient expliquent pourquoi un nombre sans précédent de personnes en viennent à choisir ce mode de protestation. Comme l’a écrit le poète, écrivain et blogueur Gudrup, qui s’est immolé en octobre 2012 à l’âge de 41 ans:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Beijing government's response to the spate of self-immolations has been stepping up security, intensifying oppression, arrest, detention, torture, intimidation, and aggressively vilifying the self-immolators by calling them terrorists and mentally sick and stating that the protests were committed by people who previously had been punished for wrongdoings such as whoring, gambling, and burglary, or who were deep in dept because of gambling.

En réponse à la recrudescence des cas d’auto-immolation, Beijing a resserré la sécurité, intensifié les mesures d’oppression, les arrestations, les détentions, la torture et l’intimidation et s’est mis à vilipender agressivement les personnes qui décident de s’immoler en les présentant comme des terroristes et des malades mentaux et en affirmant qu’il s’agit de personnes croulant sous les dettes de jeu ou qui avaient été punies auparavant pour des crimes comme la prostitution, le jeu ou le vol. Beijing incarcère également les conjoints de ces protestataires sous le motif qu’ils refusent d’affirmer que le suicide a été causé par des troub ...[+++]


59. Stresses the fact that, while the Chinese authorities have take some steps in the right direction, the human rights situation in China continues to deteriorate and is marked by widening social unrest and the tightening of control and repression of human rights defenders, lawyers, bloggers, and social activists, as well as by targeted policies aimed at marginalising Tibetans and their cultural identity; urges the Chinese authorities to engage seriously with the Tibetan people in order to assess the underlying causes of the self-immolations of Tibetan monks and nuns, to cease harassing and intimidating Tibetans who exercise their righ ...[+++]

59. souligne qu'alors que les autorités chinoises ont pris des mesures dans la bonne direction, la situation des droits de l'homme continue à se détériorer en Chine et se caractérise par des troubles sociaux de plus en plus étendus, ainsi que par l'intensification du contrôle et de la répression des défenseurs des droits de l'homme, des avocats, des blogueurs et des militants sociaux, et par des politiques ciblées visant à marginaliser les Tibétains et leur identité culturelle; demande instamment aux autorités chinoises de s'engager sérieusement aux côtés du peuple tibétain afin d'évaluer les causes sous-jacentes des auto-immolations de moines et de rel ...[+++]


65. Stresses the fact that, while the Chinese authorities have take some steps in the right direction, the human rights situation in China continues to deteriorate and is marked by widening social unrest and the tightening of control and repression of human rights defenders, lawyers, bloggers, and social activists, as well as by targeted policies aimed at marginalising Tibetans and their cultural identity; urges the Chinese authorities to engage seriously with the Tibetan people in order to assess the underlying causes of the self-immolations of Tibetan monks and nuns, to cease harassing and intimidating Tibetans who exercise their righ ...[+++]

65. souligne qu'alors que les autorités chinoises ont pris des mesures dans la bonne direction, la situation des droits de l'homme continue à se détériorer en Chine et se caractérise par des troubles sociaux de plus en plus étendus, ainsi que par l'intensification du contrôle et de la répression des défenseurs des droits de l'homme, des avocats, des blogueurs et des militants sociaux, et par des politiques ciblées visant à marginaliser les Tibétains et leur identité culturelle; demande instamment aux autorités chinoises de s'engager sérieusement aux côtés du peuple tibétain afin d'évaluer les causes sous-jacentes des auto-immolations de moines et de rel ...[+++]


8. Urges the Government of the People's Republic of China to be accountable for the status of those Tibetans who have been ‘hospitalised’ after self-immolating, including as regards their access to medical treatment;

8. prie le gouvernement de la République populaire de Chine de rendre compte de l'état des Tibétains qui ont été «hospitalisés» après s'être auto-immolés, y compris en ce qui concerne leur accès à un traitement médical;


I. whereas former Kirti monk Norbu Damdrul (aged 19), who set fire to himself on 15 October 2011, was the eighth Tibetan to self-immolate, and whereas his current whereabouts and state of well-being are unknown;

I. considérant qu'un ancien moine du monastère de Kirti, Norbu Damdrul, âgé de 19 ans, a été, le 15 octobre 2011, le huitième Tibétain à s'auto-immoler et que personne n'en sait plus, à l'heure actuelle, sur son état de santé ni sur l'endroit où il se trouve;


In addition there are those who have died through self-immolation and members of the prisoners' family who are helping from outside the prisons, bringing the total number of those 'murdered' in the struggle for democratic rights and freedoms to 54.

À ce chiffre s’ajoute celui de tous ce qui se sont immolés par le feu et des membres de la famille des détenus qui les aident à l'extérieur des prisons, ce qui porte le nombre des défenseurs des droits et des libertés démocratiques "assassinés" à 54.




D'autres ont cherché : who self-immolated     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who self-immolated' ->

Date index: 2023-11-17
w