Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canadian Prisoners of War Voting Rules
Candidate receiving the highest number of votes
Delegates who can vote in a parliamentary assembly
Expatriate Swiss national who is eligible to vote
Person who has obtained the highest number of votes
Swiss citizen resident abroad who is eligible to vote
Swiss citizen who is eligible to vote
Swiss citizen who is entitled to vote

Traduction de «who voted today » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Canadian Prisoners of War Voting Rules [ Rules to Enable Canadian Forces Electors who are Entitled to Vote Under the Special Voting Rules and who Become Prisoners of War to Vote by Proxy at a General Election ]

Règles sur le vote des prisonniers de guerre canadiens [ Règles pour permettre aux électeurs des Forces canadiennes qui sont habiles à voter sous le régime des Règles électorales spéciales et qui deviennent prisonniers de guerre, de voter par procuration à une élection générale ]


expatriate Swiss national who is eligible to vote | Swiss citizen resident abroad who is eligible to vote

Suisse de l'étranger inscrit | Suissesse de l'étranger inscrite


Swiss citizen who is eligible to vote | Swiss citizen who is entitled to vote

citoyen actif (1) | citoyen suisse ayant droit de voter (2) | citoyenne active (3) | citoyenne suisse ayant droit de voter (4)


candidate receiving the highest number of votes | person who has obtained the highest number of votes

personne ayant obtenu le plus grand nombre de suffrages


delegates who can vote in a parliamentary assembly

électeurs d'une assemblée parlementaire


assistant who may take part in the proceedings but may not take part in the votes held at section meetings

assistant qui participe aux travaux sans voix délibérative en ce qui concerne les sections
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unfortunately, I find it very rich today that I am answering the member who voted against the traditions of aboriginal people of hunting and providing for their families by voting against our bill, the bill sponsored by the member for Portage—Lisgar, to abolish the long gun registry.

Malheureusement, je trouve assez incongru d'avoir à répondre à la députée qui, en votant contre notre projet de loi parrainé par la députée de Portage—Lisgar pour l'abolition du registre des armes d'épaule, a voté contre les traditions de chasse de subsistance des Autochtones.


Those who voted today for the resolution supporting this plan have therefore simply acted as supporters for Turkey’s entry.

Ceux qui ont voté aujourd’hui la résolution favorable à ce plan se sont donc comportés comme des partisans objectifs de l’entrée de la Turquie.


I do not understand the Conservatives who are voting today in favour of the amendment by the Senate, knowing very well that if they held the line and that if they insisted at any rate on what had been adopted in committee, we would vote against the Senate amendments and the Senate would adopt it because there is already an agreement between the Conservative senators and the Liberals.

Je ne comprends pas les conservateurs qui votent aujourd'hui en faveur de l'amendement du Sénat, en sachant très bien que si jamais on tient la ligne et qu'on s'en tient à ce qui avait de toute façon été adopté au comité, on votera contre les amendements du Sénat et le Sénat l'adoptera puisqu'il y a déjà une entente entre les sénateurs conservateurs et les libéraux.


Having, however, been brought up in a spirit of tolerance and forgiveness, there is one thing I can tell you, and that is that those who – to some extent justifiably – have voted today against the Czech Republic's accession because of the Beneš decrees, have forgotten the decisive truth that it is peoples who are accepted.

Mais j'ai moi-même été élevé dans un esprit de tolérance et de pardon, et je peux vous dire une chose : ceux qui ont voté aujourd'hui - ce qui peut en partie se comprendre - contre l'adhésion de la République tchèque à cause des décrets Benes, ont oublié quelque chose d'essentiel : ce sont les peuples qui adhèrent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I have nonetheless voted today against the accession of the Czech Republic to the European Union, and I would like to explain why I have done so. I have voted today against the accession of the Czech Republic to the EU, and I would like to explain that this was not a ‘no’ to the Czech people, but rather a deliberate sign to the political office-holders who, despite many demands that they should do so – from their own people, among others – were unwilling to abandon passages in the Beneš decrees that are contrary to human rights.

J'ai pourtant voté en conscience contre l'adhésion de la République tchèque à l'Union européenne, et je voudrais expliquer ce vote : ce n'était pas un "non" au peuple tchèque, mais bien plutôt un signal plein de conviction adressé aux responsables politiques, qui malgré de nombreuses demandes - venant, entre autres, de leur propre peuple - ne veulent pas démordre des passages des décrets Benes contraires aux droits de l'homme.


The Parliament's report as voted today wants to see catering waste excluded from the strict control rules of the Regulation, in contradiction with a strong wish of nearly all Member States who want to see a Community ban on the swill feeding practice.

Le rapport du Parlement voté aujourd'hui souhaite que les déchets de cuisine et de table soient exclus des règles strictes de contrôle prévues dans le règlement, ce qui va à l'encontre d'une volonté marquée de la quasi-totalité des États membres qui se sont prononcés en faveur d'une interdiction des eaux grasses dans l'alimentation animale.


Eighty per cent of those who voted in that referendum – almost 10 million Italians – said yes, calling for what we wanted, the repeal of those rules which were hampering – as they still do today – the establishment of a genuine competitive market on the capital market for privatised companies.

Pas moins de 80 % des votants - près de dix millions d'Italiens - ont dit oui à ce référendum et ont demandé, comme nous le voulions, l'abrogation des normes qui empêchaient la formation d'une vraie concurrence sur le marché des capitaux pour les entreprises privatisées.


You know that I am a great advocate of Parliament’s seat in Strasbourg and I have also regretted all the fuss again made this morning by those who wanted to prevent us from voting today, because they simply want to ruin the Friday sittings in Strasbourg and for everything to be concentrated in Brussels.

Vous savez que je suis une grande partisane du siège de Strasbourg ; ce matin encore, j'ai déploré toutes ces minauderies qui ont été mises en scène par ceux qui voulaient nous empêcher de voter aujourd'hui parce qu'ils souhaitent tout simplement supprimer la séance du vendredi à Strasbourg et tout concentrer à Bruxelles.


I certainly hope the Liberals who vote on Bill C-219 are not the same submissive bunch that we saw voting in the House earlier today on the motion to have legal funding for students at the APEC inquiry.

J'espère que les libéraux qui seront ici au moment du vote sur le projet de loi C-219 ne sont pas les mêmes députés soumis que nous avons vus plus tôt aujourd'hui voter contre la motion visant à accorder des fonds pour la représentation en justice des étudiants qui ont manifesté lors du sommet de l'APEC.


Mr. John Solomon: Mr. Speaker, New Democrat members in the House today vote no to this motion except for the member for Saskatoon—Rosetown—Biggar who votes yes to this motion only.

M. John Solomon: Monsieur le Président, les députés néo-démocrates présents à la Chambre aujourd'hui voteront contre cette motion, à l'exception du député de Saskatoon—Rosetown—Biggar qui votera en faveur de la présente motion seulement.




D'autres ont cherché : who voted today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who voted today' ->

Date index: 2021-08-14
w