Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hong Kong Veteran Prisoner Compensation Act
Ukrainian Canadian Restitution Act

Vertaling van "who were unfortunate " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Hong Kong Veteran Prisoner Compensation Act [ An Act to provide for compensation to those Canadian veterans who were taken prisoner by the Japanese in 1941 in Hong Kong and forced to work in labour camps ]

Loi sur le versement d'une compensation aux anciens combattants faits prisonniers à Hong Kong [ Loi prévoyant le versement d'une compensation aux anciens combattants canadiens qui ont été faits prisonniers par les Japonais en 1941 à Hong Kong et qui ont été forcés de travailler dans les camps de travaux forcés ]


Ukrainian Canadian Restitution Act [ An Act to recognize the injustice that was done to persons of Ukrainian descent and other Europeans who were interned at the time of the First World War and to provide for public commemoration and for restitution which is to be devoted to education and th ]

Loi sur l'indemnisation des Canadiens d'origine ukrainienne [ Loi visant à reconnaître l'injustice commise à l'égard des personnes d'origine ukrainienne et autres Européens par suite de leur internement pendant la Première Guerre mondiale, à marquer publiquement le souvenir de cet événement et à prévoir une indemnis ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Second, those who were unfortunate enough to be arbitrarily caught up by the legal system certainly have disrespect for the law when they are subjected to unnecessary brutality by the police, who consider them to be narcotics offenders, and when they are exposed to plea bargaining in the system.

De plus, ceux qui n'ont pas eu le bonheur d'échapper au système judiciaire n'ont certes pas de respect pour la loi quand ils sont inutilement soumis à des brutalités policières par des agents qui les considèrent comme des contrevenants à la Loi sur les stupéfiants et quand ils sont exposés au processus de négociation de plaidoyers.


Mr. Speaker, the fact is that the department has engaged Equifax on a six-year contract. The goal there is to protect the privacy, the credit, of those people who were unfortunately affected by this totally unacceptable loss of data.

Monsieur le Président, le fait est que le ministère a conclu un contrat de six ans avec Equifax dans le but de protéger les renseignements personnels, le crédit, des personnes qui ont été malheureusement touchées par cette perte de données totalement inacceptable.


We also announced in budget 2010 that we were taking steps to make it easier to access EI sickness benefits for immediate families of military personnel who have unfortunately died as a result of a service related injury.

Dans le budget de 2010, nous avons également annoncé que nous travaillions à rendre les prestations de maladie de l’assurance-emploi plus facilement accessibles aux familles immédiates des militaires qui succombent à une blessure reçue dans le cadre de leurs fonctions.


As for those employees who are unfortunately unilingual—it is unfortunate, after all, not to be able to enjoy the benefits of being bilingual—because they were hired prior to 1986 and were unilingual at that time, there are some solutions provided in our training programs.

Pour ce qui est des employés qui sont malheureusement unilingues — c'est malheureux, en effet, de ne pas profiter de l'avantage d'être bilingue —, parce qu'ils ont été engagés avant 1986 et qu'ils étaient unilingues à ce moment-là, il y a quand même certaines mesures prévues dans nos programmes de formation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Following the overthrow of President Akaev, as a result of the mass protests of 24 March, which were caused by the violation of international and OSCE standards in the parliamentary elections of February and March, both the EU’s High Representative for the Common Foreign and Security Policy, Mr Solana, and the Commissioner for Foreign Relations, Mrs Ferrero-Waldner, who is unfortunately unable to attend this debate, have urged the Republic of Kyrgyzstan to seek a path towards national reconciliation based on the construction of a dial ...[+++]

Suite au renversement du président Akaïev, suite aux protestations massives du 24 mars en réponse aux violations des normes internationales et de l’OSCE au cours des élections législatives de février et mars, le haut représentant de l’Union pour la politique étrangère et de sécurité commune, M. Solana, et la commissaire en charge des relations extérieures, Mme Ferrero-Waldner, qui n’a malheureusement pu se joindre à nous, ont instamment prié la République du Kirghizstan de rechercher une méthode de réconciliation nationale fondée sur l’instauration d’un dialogue et d’un consensus permettant au processus de réforme politique de progresser ...[+++]


Following the overthrow of President Akaev, as a result of the mass protests of 24 March, which were caused by the violation of international and OSCE standards in the parliamentary elections of February and March, both the EU’s High Representative for the Common Foreign and Security Policy, Mr Solana, and the Commissioner for Foreign Relations, Mrs Ferrero-Waldner, who is unfortunately unable to attend this debate, have urged the Republic of Kyrgyzstan to seek a path towards national reconciliation based on the construction of a dial ...[+++]

Suite au renversement du président Akaïev, suite aux protestations massives du 24 mars en réponse aux violations des normes internationales et de l’OSCE au cours des élections législatives de février et mars, le haut représentant de l’Union pour la politique étrangère et de sécurité commune, M. Solana, et la commissaire en charge des relations extérieures, Mme Ferrero-Waldner, qui n’a malheureusement pu se joindre à nous, ont instamment prié la République du Kirghizstan de rechercher une méthode de réconciliation nationale fondée sur l’instauration d’un dialogue et d’un consensus permettant au processus de réforme politique de progresser ...[+++]


In that group with Mr. Cohen, there were seven scholars. Among them were former Supreme Court Justice Peter Corey; Mr. Mark MacGuigan, who was Secretary of State for External Affairs and a judge of the Federal Court of Canada, and who has unfortunately passed away; and the last one on the list was — guess who — Pierre Elliott Trudeau.

Outre M. Cohen, le groupe comptait sept intellectuels, dont l'ex- juge Peter Corey de la Cour suprême, M. Mark MacGuigan, ex- secrétaire d'État aux Affaires extérieures, et un juge de la Cour fédérale du Canada, qui est malheureusement décédé aujourd'hui; le dernier sur la liste était, devinez qui?


This was why I thought it was regrettable that Commissioner Patten, who is unfortunately no longer present, said that if we were to provide funds, the money would simply be used for bombs.

C'est pourquoi j'ai regretté que le commissaire Patten, qui n'est malheureusement plus présent, ait dit que, si nous envoyions des fonds là-bas, ceux-ci seraient utilisés pour acheter des bombes.


Unfortunately, however, there are still some people in his own party – and in some other parties – who copy those aristocrats of old who believed that everyone should simply be given rights but who were not themselves prepared to accept the logical consequences of this and, instead, left others to deal with them.

Malheureusement toutefois, certains membres de son parti - et de certains autres partis - imitent ces aristocrates d’autrefois qui croyaient que tout le monde devait tout simplement recevoir des droits mais qui n’étaient pas préparés à en accepter les conséquences logiques et laissaient à d’autres le soin de s’en occuper.


I understand the Spanish language very well, and I see this approach as a kind of parliamentary nit-picking, designed to all but bring the debate to a halt. I believe that if we were to carry out a comparative phonetic, phonological and time study, we would see that there have been Presidents-in-Office of the Council whose participation in these debates has been magnificent, and who have devoted a great deal of time to their explanations, but unfortunately, this is ...[+++]

Je connais bien l’espagnol et j'interprète ceci comme une argutie parlementaire pour retarder le débat. Je crois que si nous réalisions une étude comparative phonétique, phonologique et des temps, nous verrions que certaines heures des questions de présidents du Conseil ont été formidables, ces derniers consacrant énormément de temps aux explications, mais ce n’est pas le cas cette fois-ci.




Anderen hebben gezocht naar : ukrainian canadian restitution act     who were unfortunate     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who were unfortunate' ->

Date index: 2023-02-13
w