Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whole thing because " (Engels → Frans) :

Now those women who have been successful will sit in a boardroom and people will look across that boardroom and say, are you a token woman or did you get there because you know your business? The whole thing is completely crazy and it is a tragedy that none of you have done a real job in your lives or you would understand this.

À présent, les femmes qui ont réussi siègeront dans des conseils d’administration au sein desquels on les regardera en disant «Êtes-vous une femme alibi ou êtes-vous arrivée jusqu’ici parce que vous connaissez votre boulot?» Tout cela est complètement fou et c’est une tragédie qu’aucun d’entre vous n’ait eu un véritable emploi au cours de sa vie, autrement vous le comprendriez.


We put in place a fine structure that meets people's needs and, in parallel, we torpedo the whole thing because, in the end, someone decided that the free market does not have to guarantee health or safety.

On met en place une belle structure d'accommodation et, parallèlement, on est en train de torpiller tout cela parce que, finalement, on a décidé que le libre marché n'avait plus à garantir la santé et la sécurité.


That is the key to the whole thing because, as Mr Adam has said, we very much want to be able to trace sheep movements.

C’est la clé de tout car, comme l’a affirmé M. Adam, nous tenons vraiment à pouvoir tracer les mouvements des ovins.


We have to change this whole thing, because we need to find new ways of doing this, new ways of the federal government and the provincial government working together so hospitals can have some certainty and stability in the way they are funded and not this constant push-pull of what money is coming in, where it is coming from, and so on (0910) Ms. Judy Wasylycia-Leis: In point in fact, from my calculations it seems there's about $40 billion in surplus money that was unexpected over the last four years.

Nous devons changer tout cela, parce que nous devons trouver de nouvelles façons de faire, de nouvelles façons pour les gouvernements fédéral et provinciaux de collaborer pour que les hôpitaux puissent avoir un peu de certitude et de stabilité dans le financement qu'ils obtiennent, et ne plus subir ces tensions perpétuelles sur l'argent à percevoir, sa provenance et ainsi de suite (0910) Mme Judy Wasylycia-Leis: En fait, d'après mes calculs, il semble qu'il y aurait eu 40 milliards de dollars d'excédent imprévus au cours des quatre dernières années.


But the observations in the chapter point to difficulties in terms of managing this and being accountable for the whole thing—because all the pieces are part of it—and appropriate reporting.

Mais les observations faites dans le chapitre font état de difficultés au niveau de la gestion de cette structure et de la responsabilité globale—car elle doit s'étendre à tous les éléments—et de l'adéquation des rapports.


However, Quebec never went to the supreme court to challenge this whole thing, because many Quebecers feel that the supreme court always leans the same way.

Toutefois le Québec n'a jamais contesté cet aspect en Cour suprême parce que, selon l'opinion de bien des Québécois, celle-ci penche toujours du même bord.


We must ensure the whole thing works, because leaving it to some miracle of the market economy to solve all this from one week to another is a recipe for turmoil and disaster.

Nous devons faire en sorte que tout fonctionne, car attendre que l’économie de marché résolve miraculeusement tous ces problèmes en une semaine est le plus sûr moyen de voir éclater des troubles et une catastrophe.


That is why I am saying the legislation must be reviewed in order to guarantee that these controls by port authorities are carried out in all the ports of the European Union. Because controls by port authorities have a deterrent effect, they have the effect of keeping away substandard ships, and this must happen in all ports. Because if we leave gaps in our network, in our system, the whole thing is automatically weakened.

C'est pourquoi je dis qu'il faut réviser la législation afin de garantir que ces contrôles par les autorités portuaires soient effectués dans tous les ports de l'Union européenne, parce que ces contrôles impliquent un effet de dissuasion, un effet d'éloignement de ces bateaux ne respectant pas les normes, qui doit se produire dans tous les ports, et parce que si nous laissons des trous dans notre filet, dans notre système, cela fragilise automatiquement l'ensemble de la structure.


This entire saga needs to be properly and thoroughly investigated because, forgive the pun, as far as I can see, the whole thing is very fishy.

Cela va tout à fait à l'encontre des règles de l'UE. Il convient de mener une enquête correcte et minutieuse sur cette saga, parce que - passez-moi l'expression - pour autant que je sache, toute cette histoire se terminera en queue de poisson.


There's some irony to the whole thing, because a considerable portion of the increased tuitions is going into increased scholarships, since, to keep the faculty, universities are now competing with one another with taxpayers' money.

C'est assez ironique, car une part considérable des frais de scolarité accrus servent à un plus grand nombre de bourses puisque pour garder leurs professeurs, les universités se font concurrence avec l'argent des contribuables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whole thing because' ->

Date index: 2021-06-01
w