Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
See things bigger than they are

Vertaling van "whole thing they " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
see things bigger than they are

voir les choses par le petit bout de la lune


The more things change, the more they remain the same

Plus ça change, plus c'est la même chose [ Plus ça change, plus c'est pareil ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If they wanted the whole thing, they could get the full article translated into Japanese, available in 24 hours.

S'ils voulaient en savoir plus, ils pouvaient obtenir le texte intégral de l'article traduit en japonais, dans les 24 heures.


Three barriers come to mind as being structural to the bill, permeating the whole thing. They are the harmonization clauses, the residualization provisions and the cost-benefit provision.

Trois barrières structurelles érigées par le projet de loi sautent aux yeux, soit les clauses d'harmonisation, les dispositions de résidualisation et la disposition sur l'efficience.


As proof of the influence that the pro-nuclear lobby had in the drafting of this change, the amendments presented by the conservatives and the socialists are absolutely identical, word-for-word, as are the acknowledgements from the lobby to the Members, who have gone along with the whole thing. They want us to believe that the transport of radioactive materials is not a matter for the nuclear industry and that we, the Group of the Greens, are in the wrong debate. I should like to see an end to this hypocrisy!

Pour preuves de l'influence du lobby nucléaire dans l'élaboration de cette modification, les amendements identiques, mot à mot, présentés tant par des conservateurs que par des socialistes et les remerciements du lobby adressés aux députés qui se sont prêtés au jeu. On veut faire croire que les transports de matières radioactives ne concernent pas l'industrie nucléaire et que nous, les Verts, nous nous trompons de débat : arrêtons là l'hypocrisie !


That is why I am saying the legislation must be reviewed in order to guarantee that these controls by port authorities are carried out in all the ports of the European Union. Because controls by port authorities have a deterrent effect, they have the effect of keeping away substandard ships, and this must happen in all ports. Because if we leave gaps in our network, in our system, the whole thing is automatically weakened.

C'est pourquoi je dis qu'il faut réviser la législation afin de garantir que ces contrôles par les autorités portuaires soient effectués dans tous les ports de l'Union européenne, parce que ces contrôles impliquent un effet de dissuasion, un effet d'éloignement de ces bateaux ne respectant pas les normes, qui doit se produire dans tous les ports, et parce que si nous laissons des trous dans notre filet, dans notre système, cela fragilise automatiquement l'ensemble de la structure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
They were like Pontius Pilate; they washed their hands of the whole thing. None of the federal ministers, including the current Minister of Industry, have done a thing about the GM Boisbriand matter, nor have any of the federal Liberal members from Quebec.

Aucun des ministres fédéraux, y compris l'actuel ministre de l'Industrie, ni aucun des députés libéraux fédéraux représentant le Québec n'ont eu de réaction sur le dossier de GM Boisbriand.


Consequently, they will have to go through the whole thing again on the grounds that they have not understood what it is all about.

En conséquence, ils devraient revoir leur copie sous prétexte qu'ils auraient mal compris son contenu.


Some of the things they are going to have to do, where physically possible, as indicated in the compromise amendments, is to close factories, perhaps shut down whole parts of industry, and create car-free zones inside their cities.

Lorsque ce sera physiquement possible, ils devront alors prendre certaines mesures, comme cela est indiqué dans les amendements de compromis, consistant notamment à fermer des usines, peut-être même des pans tout entiers de l'industrie, et à créer des zones interdites aux voitures à l'intérieur de leurs villes.


The whole thing has spiralled so far out of control – I actually heard the word ‘extravagant’ being used earlier – that some of the social democrats are beginning to openly call for a new type of nationalism, but, this time, one with a European edge, whereas even they are proving to be unable to shoulder their rightful responsibilities on behalf of their own countries.

L'entreprise est devenue tellement incontrôlable - j'ai entendu d'ailleurs le mot "extravagant" tout à l'heure - que certains sociaux-démocrates en viennent à souhaiter ouvertement un nouveau nationalisme, mais à l'européenne cette fois, alors même que ceux-ci s'avèrent incapables d'assumer pour leur propre pays les responsabilités qui leur incombent.


I had noticed it in my region and I have friends who have looked into this whole thing. They are middle class people, earning between $40,000 and $50,000 a year, and they were wondering why the system was benefiting the rich and not them.

J'ai remarqué cela dans ma région et il y a aussi certains de mes amis qui ont regardé tout cela-ce sont des gens de classe moyenne qui gagnaient 40 000 $, 50 000 $-, ils se sont dit comment se fait-il que les riches en profitent et que nous autres nous n'en profitions pas?


' Such organizations have had a place in society, while at the same time, in evaluating the whole thing, they tell me that in Greater Vancouver less than 5 per cent of the people attend any kind of church.

De telles organisations ont joué un rôle dans la société et pourtant, de manière générale, on me dit que dans la région métropolitaine de Vancouver, moins de 5 p. 100 de la population fréquente une église.




Anderen hebben gezocht naar : whole thing they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whole thing they' ->

Date index: 2023-09-16
w