Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "widen the gulf even " (Engels → Frans) :

In other words, whereas the gap between the average GDP per head in the EU15 and the level in the least prosperous Member States is currently just under 30% (ie Greece and Portugal have levels almost 30% below average), the gap will double when the new Member States join in 2004 (ie Latvia has a GDP per head which is over 60% below the EU25 average) and is likely to widen even more once Bulgaria and Romania enter.

En d'autres termes, alors que l'écart entre le PIB moyen par habitant de l'Union européenne des Quinze et son niveau dans les Etats membres les moins prospères est actuellement légèrement inférieur à 30% (la Grèce et le Portugal ont un PIB par habitant inférieur de près de 30% par rapport à la moyenne), l'écart doublera lorsque les nouveaux Etats membres intégreront l'Union en 2004 (la Lettonie a un PIB par habitant inférieur de plus de 60% par rapport à la moyenne de l'Union européenne des Vingt-cinq) et sera encore sans doute plus important lorsque la Bulgarie et la Roumanie entreront dans l'Union.


According to Kok, “The Lisbon strategy is even more urgent today as the growth gap with North America and Asia has widened, while Europe must meet the combined challenges of low population growth and ageing.

Selon Wim Kok, « il est devenu d'autant plus urgent d'appliquer la stratégie de Lisbonne que l'écart de croissance s'est creusé par rapport à l'Amérique du Nord et l'Asie, alors que l'Europe doit relever les défis conjugués d'une croissance démographique faible et du vieillissement de sa population.


- Differences in productivity between the US and the EU are still continuing to widen, but are much more pronounced for labour productivity per person employed than for labour productivity per hour worked, for the latter even a slight decrease is forecast [8].

- Les écarts de productivité entre les États-Unis et l'UE continuent de se creuser; cependant, ces disparités sont nettement plus prononcées pour la productivité par salarié que par heure de travail, une légère diminution étant même prévue pour cette dernière mesure [8].


I believe that the most serious limitation in all the years of this very generous and intelligent process has been the failure to make our different societies relate to each other, and because of that, terrorism and immigration today threaten to widen the gulf even further.

Je crois que l’obstacle le plus conséquent auquel s’est heurté ce processus très généreux et intelligent au fil de toutes ces années, c’est de ne pas avoir pu mettre nos différentes sociétés en rapport les unes avec les autres et, de ce fait, le terrorisme et l’immigration menacent d’approfondir davantage encore ce fossé.


– (DE) Mr President, I have done what the rapporteur, Mrs Lulling, actually wanted people to do, and voted against her report on the grounds that it seeks the increase of more taxes, this time reheating the old familiar argument that this is needed to prevent distortions of competition, although it now turns out that – as the experts had predicted – the minimum rates brought in in 1992 did no more than widen the gulf between the rates in the Member States, some of which increased their rates r ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, j’ai fait ce que le rapporteur, Mme Lulling, voulait vraiment que nous fassions et j’ai voté contre son rapport au motif qu’il cherche à relever davantage encore les taxes, en nous resservant une fois encore ce bon vieil argument selon lequel cette hausse est nécessaire pour empêcher les distorsions de la concurrence, bien qu’il s’avère à présent que - comme les experts l’avaient prédit - les taux minimaux introduits en 1992 n’ont fait que creuser le gouffre qui sépare les taux des différents États membres, puisque certains d’entre eux ont relevé leurs taux à plusieurs reprises et veulen ...[+++]


Practices such as these can do nothing other than widen the gulf between North and South, between the West and the Muslim world.

De telles pratiques ne peuvent qu’élargir le gouffre entre le Nord et le Sud, l’occident et le monde musulman.


– (PT) Mr President, Commissioner, the situation highlighted by the World Social Forum in Porto Alegre, in a country as extraordinary as Brazil, has contributed to undermining a determinist concept of globalisation – the ultraliberal capitalist concept – in which the will of individuals and of peoples, as expressed by the political, social and democratic institutions, is submitted and subordinated to a supposed rationality which, in practice, tends to widen the gulf between the rich and the poor and between opulence and poverty.

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la réalité mise en évidence au Forum social mondial de Porto Alegre, qui s’est tenu dans un pays aussi extraordinaire que le Brésil, a contribué à remettre en question la conception déterministe de la mondialisation - la conception capitaliste ultralibérale -, dans laquelle la volonté des individus et des peuples, qui se manifeste dans les institutions politiques, sociales et démocratiques, est soumise et subordonnée à une supposée rationalité qui tend, dans la pratique, à creuser le fossé entre les riches et les pauvres, l’opulence et la misère.


Whereas the use of basic ICT and access to the Internet are reaching saturation levels, the divide between Northern and Southern Member States with respect to e-commerce activities still exists and is even widening.

Alors que l'on atteint des niveaux de saturation dans l'utilisation des technologies de base en matière d'information et de communication et l'accès à internet, l'écart entre les États membres du nord et du sud subsiste et se creuse même en ce qui concerne les activités liées au commerce électronique.


The decreasing turnout in the European Parliament elections and the Irish "No" vote also serve to show the widening gulf between the European Union and the people it serves:

Le taux décroissant de participation aux élections du Parlement européen et le "non" irlandais montrent également que le fossé entre l'Union européenne et ceux qu'elle sert est en train de s'élargir.


74. Calls on the European Union in its plans for the electronic superhighway also to take account of the needs of Third World countries and the countries of Central and Eastern Europe and the former Soviet Union, so the development of the information society does not widen the gulf between rich and poor countries;

demande à l'Union européenne de tenir également compte, dans ses projets d'autoroutes électroniques, des besoins des pays du tiers monde et de l'Europe orientale et centrale ainsi que de l'ex-Union soviétique, afin d'éviter que le développement de la société de l'information ne contribue à encore élargir le fossé entre pays pauvres et pays riches;




Anderen hebben gezocht naar : likely to widen     widen even     asia has widened     strategy is even     continuing to widen     latter even     threaten to widen the gulf even     more than widen     widen the gulf     needed to prevent     other than widen     tends to widen     even widening     is even     show the widening     widening gulf     does not widen     widen the gulf even     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'widen the gulf even' ->

Date index: 2024-02-10
w