Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will build a bridge between senator marcel " (Engels → Frans) :

The Partnerships would build a bridge between cutting-edge research and technology and the farmers, businesses and advisory services which need them.

Le partenariat établira un pont entre la recherche et les technologies de pointe, d'une part, et les agriculteurs, les entreprises et les services de conseil qui ont besoin de celles-ci, d'autre part.


What I have talked to you about today are merely a few of the subjects that will build a bridge between Senator Marcel Prud'homme and citizen Marcel Prud'homme.

Ce que je vous ai confié aujourd'hui, ce sont quelques- uns des idéaux qui tendront un pont entre le sénateur Marcel Prud'homme et le citoyen Marcel Prud'homme.


* Reinforce bilateral dialogue and co-ordination related to the new round of multilateral negotiations under the WTO Doha Development Agenda, extending its coverage to all DDA issues, with the aim of facilitating China's participation in a forward looking WTO agenda, of building alliances in areas of mutual concern, and of jointly building bridges between developed and developing countries.

* renforcer le dialogue et la coordination bilatérale concernant le nouveau cycle de négociations multilatérales dans le cadre du programme de Doha pour le développement, en les étendant à tous les points de ce programme, afin de favoriser la participation de la Chine à un agenda de l'OMC tourné vers l'avenir, de bâtir des alliances dans des domaines d'intérêt commun et de jeter conjointement des passerelles entre les pays industrialisés et les pays en développement.


develop links between local and regional learning centres across Europe through twinning agreements, and the use of ICT with a view to exchanging experience and building bridges between all forms of learning.

- créer des liens entre les centres locaux et régionaux d'acquisition de connaissances à travers l'Europe par des accords de jumelage et à utiliser les TIC pour échanger des expériences et établir des passerelles entre toutes les formes d'apprentissage.


The overall performance of education and training systems must therefore be improved, within a lifelong learning perspective, to provide a better balance between initial and continuous vocational training, and to build bridges between different learning contexts.

La performance globale des systèmes d'enseignement et de formation doit donc être améliorée dans une perspective d'apprentissage tout au long de la vie afin d'offrir un meilleur équilibre entre la formation professionnelle initiale et la formation continue ainsi que de créer des liens entre différents contextes d'apprentissage.


With new films such as United States of Love by Tomasz Wasilewski and Caini by Bogdan Mirica, and other, less recent prized works by Jaco Van Dormael and the Dardenne Brothers, the Brussels Cinema Days also want to build bridges between the past, present and future of cinema.

Proposant de nouveaux films comme United States of Love de Tomasz Wasilewski ou Caini de Bogdan Mirica, mais aussi des œuvres déjà consacrées signées Jaco Van Dormael ou les frères Dardenne, les Brussels Cinema Days ont également pour vocation de jeter des ponts entre le passé, le présent et l'avenir du cinéma.


These talks have focussed on how to build a bridge between the EU's legislative approach to data protection and the largely self-regulatory approach adopted in the US.

Les entretiens ont porté principalement sur la question de savoir comment jeter un pont entre l'approche législative de l'UE en matière de protection des données et l'approche largement autorégulatrice des Etats-Unis.


Since we have continued to pay our taxes to Ottawa, and will do so as long as we are not a sovereign country, it would therefore be a good thing if the federal government were to help the Province of Quebec with the project to build the bridge between Baie-Sainte-Catherine and Tadoussac.

Puisqu'on a continué et qu'on continue toujours de payer nos impôts à Ottawa, tant qu'on ne deviendra pas un pays souverain, il serait donc de bon augure que le gouvernement fédéral aide la province de Québec à la réalisation du projet de construction du pont entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac.


This initiative is important because it will build a bridge between CSE and Parliament that could not exist in any other way.

C'est une mesure importante parce qu'elle créera des liens entre le CST et le Parlement, des liens qui ne sauraient exister autrement.


Until we get to that stage, I am not sure that we will get a significant cultural shift to build a bridge between sports, education and awareness.

Tant que nous ne serons pas parvenus à cette étape, je doute que nous ayons un changement de culture important qui nous permettra de construire un pont entre les sports, l'éducation et la sensibilisation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will build a bridge between senator marcel' ->

Date index: 2021-07-28
w