Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «will not sign the execution order for tariq aziz » (Anglais → Français) :

C. whereas Iraq's President, Jalal Talabani, has stated that he will not sign the execution order for Tariq Aziz; whereas, under the Iraqi constitution, the President should ratify death sentences but there are mechanisms for executions to be carried out on parliamentary authority,

C. considérant que le Président iraquien, Jalal Talabani, a déclaré qu'il ne signerait pas l'ordonnance d'exécution de Tarek Aziz; que, conformément à la Constitution iraquienne, le Président devrait ratifier les décisions de peine capitale, mais qu'il existe des mécanismes permettant leur exécution sous l'égide du parlement,


I welcome the Iraqi President’s decision not to sign the execution order for Tariq Aziz, but we will watch closely how the Iraqi Parliament behaves in this case.

Je salue la décision du président iraquien de ne pas signer l’ordonnance d’exécution de Tarek Aziz, mais nous observerons de près le comportement du parlement iraquien dans cette affaire.


This makes it particularly significant that President Talabani has said that, as he is a socialist and a humanist, he would refuse to sign the execution order for Tariq Aziz.

Il est particulièrement significatif que le président Talabani ait déclaré qu’en tant que socialiste et humaniste, il refuserait de signer l’ordonnance d’exécution de Tarek Aziz.


C. whereas Iraq’s President, Jalal Talabani, has stated that he will not sign the execution order for Tariq Aziz; whereas, under the Iraqi constitution, the President should ratify death sentences but there are mechanisms for executions to be carried out on parliamentary authority,

C. considérant que le Président iraquien, Jalal Talabani, a déclaré qu'il ne signerait pas l'ordonnance d'exécution de Tarek Aziz; que, conformément à la Constitution iraquienne, le Président devrait ratifier les décisions de peine capitale, mais qu'il existe des mécanismes permettant leur exécution sous l'égide du parlement,


C. whereas Iraq's President, Jalal Talabani, has stated that he will not sign the execution order for Tariq Aziz; whereas, under the Iraqi constitution, the President should ratify death sentences but there are mechanisms for executions to be carried out on parliamentary authority,

C. considérant que le Président iraquien, Jalal Talabani, a déclaré qu'il ne signerait pas l'ordonnance d'exécution de Tarek Aziz; que, conformément à la Constitution iraquienne, le Président devrait ratifier les décisions de peine capitale, mais qu'il existe des mécanismes permettant leur exécution sous l'égide du parlement,


We recognize that other countries are also grappling with drug shortages. We've noted with interest that President Obama signed an executive order last fall directing the Food and Drug Administration “to take steps that will help to prevent and reduce current and future disruptions in the supply of lifesaving medicines”.

Nous savons fort bien que d'autres pays sont également aux prises avec des pénuries de médicaments, et nous avons suivi avec intérêt la signature d'un décret exécutif par le président Obama l'automne dernier, exigeant que la Food and Drug Administration « prenne des mesures qui aideront à prévenir et à réduire les perturbations actuelles et futures des approvisionnements en médicaments vitaux ».


It is important to understand, though we don't need signed agreements in order to have a peaceful, orderly fishery this summer, that the opening of the spring fisheries does not mean the negotiating window is closed, nor does it mean that the Mi'kmaq and the Maliseet communities will be shut out of the commercial fishery.

Il est important de comprendre que nous n'avons pas besoin d'ententes signées pour jouir d'une saison de pêche pacifique et ordonnée cet été. L'ouverture de la saison des pêches du printemps ne signifie pas la fin des négociations, ni l'exclusion des communautés micmaques et malécites des pêches commerciales.


(Return tabled) Question No. 4 Hon. Irwin Cotler: With regard to international treaties and conventions dealing in whole or in part with human rights and with Canada’s international obligations in this regard: (a) does the government have any formal or informal procedures for regular review of those international human rights treaties that Canada has not yet signed, ratified, or otherwise accepted; (b) does the government have any formal or informal guidelines according to which it determines whether the specific obligations containe ...[+++]

: a) quand cette directive a-t-elle été publiée, (i) a-t-elle été publiée par écrit, (ii) si oui, est-elle accessible au public et comment peut-on y accéder, (iii) à quelle date a-t-elle été affichée sur le site web de Citoyenneté et Immigration Canada, (iv) pourquoi n’est-elle plus accessible sur le site web depuis le 4 juin 2013, (v) quels sont les détails de la directive, (vi) comment la directive a-t-elle été communiquée au per ...[+++]


Question No. 1215 Ms. Megan Leslie: With regard to the cancellation of the Experimental Lakes Area (ELA) program and the government’s existing liability under the Memorandum of Agreement with the government of the Province of Ontario for remediation of the ELA site, in the event of a transfer of the ELA facilities to a suitable new operator: (a) has the government conducted a legal analysis of the implications of retaining or transferring its existing liability responsibilities for the ELA; (b) will the government ...[+++]

Question n 1215 Mme Megan Leslie: En ce qui concerne l’annulation du programme de la Région des lacs expérimentaux (RLE) et l’obligation actuelle du gouvernement, en vertu du Protocole d’entente avec la province de l’Ontario, de restaurer le site de la RLE en cas de transfert des installations du site de la RLE à un nouvel exploitant compétent: a) le gouvernement a-t-il procédé à l’analyse juridique des conséquences du maintien ou du transfert de ses responsabilités actuelles à l’égard de la RLE; b) le gouvernement procédera-t-il au transfert des installations de la RLE et d ...[+++]


EIB Vice President Michael G. Tutty said at the signing that "this Framework Agreement is important as it identifies different ways to develop financial cooperation on the basis of comparative advantages of the parties concerned and avoids duplication of resources in order to maximise the impact of all the Member States and the Union's activities in the countries and regions concerned". The other signatories to the Framework agreement were Chief executives of the ED ...[+++]

Lors de la signature, M. Michael G. Tutty, vice-président de la BEI, a déclaré que « cet accord-cadre revêt une grande importance car il permet, d'une part, d'identifier différents moyens de développer la coopération financière en fonction des avantages comparatifs pour les parties concernées et, d'autre part, d'éviter que les ressources accordées ne fassent double emploi, de manière à maximiser l'impact des activités que tous les États membres et l'Union mènent dans les pays et les régions concernés ». L'accord-cadre a par ailleurs été ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will not sign the execution order for tariq aziz' ->

Date index: 2022-05-06
w