Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "witnesses have said " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
What About Us: A Group Counselling Tool to Help Children Cope with the Experience of Having Witnessed their Mothers Being Abused

What About Us: A Group Counselling Tool to Help Children Cope with the Experience of Having Witnessed their Mothers Being Abused
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Commissioner for Climate Action and Energy Miguel Arias Cañete said: “Thanks to the high level political commitment we have witnessed today, and to the smart mobilisation of EU funds, we will continue to complete the energy infrastructure the region needs.

M. Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie, a déclaré: «Grâce au fort engagement au niveau politique que nous avons constaté aujourd'hui, et aussi à la mobilisation judicieuse des fonds de l'UE, nous allons continuer à compléter l'infrastructure énergétique dont la région a besoin.


At the press conference following the Summit, President Juncker said: "Over the last two or three years, while working faithfully with President Poroshenko and his government, we have witnessed a great deal more progress during this short period than in the previous twenty years".

Lors de la conférence de presse qui a suivi le sommet, le président Juncker a déclaré: «Au cours des deux ou trois dernières années, en collaborant régulièrement avec le président Porochenko et son gouvernement, nous avons constaté que les progrès avaient été bien plus nombreux durant ce bref laps de temps qu'au cours des vingt années précédentes».


As the Prime Minister said, this is also a testimony not only to the dramatic changes witnessed in Slovenia in the last twenty years, but also to the almost unimaginable changes we have witnessed within Europe itself in this very short period of history.

Comme l’a dit le Premier ministre, ceci témoigne non seulement des incroyables changements survenus en Slovénie ces 20 dernières années, mais aussi des changements presque inimaginables survenus en Europe elle-même durant cette période très courte de son histoire.


We have witnessed significant improvements in food safety, and many deficiencies have been largely rectified, but of course the work will continue, as some of you said, even at political level.

Nous avons pu constater des améliorations significatives en termes de sécurité alimentaire, et de nombreux dysfonctionnements ont été parfaitement traités. Mais le travail continue bien entendu, comme l’on dit certains d’entre vous, même au niveau politique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is to be hoped, as many witnesses have said, that Bill C-23 will spur other private companies and municipal and provincial governments that have not already done so to recognize same-sex couples.

Il faut espérer, comme l'ont souhaité bien des témoins, que le projet de loi C-23 incitera d'autres compagnies privées, d'autres gouvernements municipaux et provinciaux qui ne l'ont pas encore fait à reconnaître les couples de même sexe.


He said: ‘I myself have never had a slave, so why should I apologise?’ That kind of statement bears witness to a Western arrogance which overlooks the fact that American prosperity is partly built on the labour of slaves, and European prosperity is partly built on the raw materials from former colonies.

Personnellement, je n’ai jamais eu d’esclave, pourquoi devrais-je m’excuser ". Ce type de position, Monsieur le Président, illustre une arrogance occidentale qui oublie que la prospérité américaine s’est entre autres développée sur le travail des esclaves et que celle des pays européens s’est entre autres développée grâce aux matières premières importées des anciennes colonies.


That is what Mrs Fontaine was referring to, because, as I have said, I witnessed the whole of her visit.

C'est à cela que Mme Fontaine faisait référence car, comme je vous l'ai dit, j'ai assisté à toutes les étapes de cette visite.


That is what Mrs Fontaine was referring to, because, as I have said, I witnessed the whole of her visit.

C'est à cela que Mme Fontaine faisait référence car, comme je vous l'ai dit, j'ai assisté à toutes les étapes de cette visite.


Many of the witnesses have said that maybe Bill S-4 can go ahead, but you have to consult and amend it and incorporate these things and give First Nations an opportunity to build their own laws so they do not have to have Bill S-4 if they do not want to.

De nombreux témoins ont dit que l'on pouvait bien adopter le projet de loi S-4, mais qu'il fallait consulter les intéressés, proposer des amendements et les intégrer, tout en donnant aux Premières nations la possibilité de faire eux-mêmes leurs lois et de ne pas se plier au projet de loi S-4 si elles ne le veulent pas.


The Deputy Chair: To continue along with the theme of consultation, many of our other witnesses have said to us that they were not consulted or did not feel they had significant input into the bill, whereas you have had, I think you called it, without-prejudice negotiations and significant input into the bill and that you are mostly satisfied with it.

La vice-présidente : Toujours sur le thème des consultations, bon nombre de nos témoins nous ont dit ne pas avoir été consultés ou qu'ils ne pensaient pas avoir pu suffisamment s'exprimer sur le projet de loi, alors que vous avez eu, je crois que vous avez appelé cela des négociations sans préjudice et donc une participation substantielle au projet de loi et vous êtes en grande partie satisfaits de la situation.




Anderen hebben gezocht naar : witnesses have said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'witnesses have said' ->

Date index: 2021-10-05
w