10. Notes that economic, cultural and social growth of the Union can only thrive in a stable, lawful and secure environment, safeguarding civil liberties and promoting equality between women and men and equality of opportunities; considers, accordingly, that efficient home affairs policies are a prerequisite for economic recovery and an essential element in a wider political and strategic context; underlines the important role of ‘home affairs’ policies in the Union’s external dimension;
10. fait observer que l'Union ne peut se développer, sur les plans économique, culturel et social, que dans un environnement stable, légal et sûr, où les libertés civiles sont garanties et où l'on œuvre à la promotion de l'égalité des genres et de l'égalité des chances; estime, par conséquent, que des politiques intérieures performantes sont une condition préalable à la reprise économique et un élément essentiel dans un cadre politique et stratégique plus large; souligne l'importance des politiques en matière d'affaires intérieures pour la dimension extérieure de l'Union;