Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Late integration of women into working life

Vertaling van "women came into " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Order Giving Notice that a Convention Between Canada and the Czech and Slovak Federal Republic Came into Force July 22, 1992

Décret avisant que la Convention en matière d'impôts entre le Canada et la République fédérative tchèque et slovaque est entrée en vigueur le 22 juillet 1992


Order Giving Notice that a Tax Agreement between Canada and the People's Republic of China came into Force on December 29, 1986

Décret avisant l'accord en matière d'impôts entre le Canada et la République populaire de Chine à compter du 29 décembre 1986


Order Giving Notice that a Tax Agreement between Canada and the Cooperative Republic of Guyana Came into Force on May 4, 1987

Décret avisant que l'accord en matière d'impôts entre le Canada et la République Coopérative de la Guyane est entré en vigueur le 4 mai 1987


late integration of women into working life

intégration professionnelle tardive des femmes


reintegration and late integration of women into working life

réintégration professionnelle et intégration professionnelle tardive des femmes


Committee of Inquiry into the Situation of Women in Europe

commission d'enquête sur la situation de la femme en Europe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Women came into the labour force later, and they came into the service area.

Les femmes sont entrées sur le marché du travail plus tard, et elles ont investi le secteur des services.


Hon. Hedy Fry (Secretary of State (Multiculturalism)(Status of Women), Lib.): Mr. Speaker, gender equality and women's issues have been at the forefront of the commitment of the government since it came into power.

L'hon. Hedy Fry (secrétaire d'État (Multiculturalisme) (Situation de la femme), Lib.): Monsieur le Président, l'égalité des sexes et les questions intéressant les femmes figurent en tête de liste des priorités de notre gouvernement depuis son arrivée au pouvoir.


Since 2006, when the Conservative government came into office, we have seen the slashing of funding for local women's organizations, no funding initiatives for child care, the closure of 16 Status of Women Canada offices, and the abolition of the court challenges program.

Depuis 2006, soit depuis l'arrivée des conservateurs au pouvoir, on a sabré le financement des organismes locaux pour femmes, aucun financement n'a été prévu pour la garde des enfants, on a fermé 16 bureaux de Condition féminine Canada et on a aboli le Programme de contestation judiciaire.


– having regard to the Protocol on the Rights of Women in Africa, also known as the "Maputo Protocol", which came into force on 26 October 2005,

— vu le Protocole sur les droits des femmes en Afrique, dit "Protocole de Maputo", qui est entré en vigueur le 26 octobre 2005,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– having regard to the Protocol on the Rights of Women in Africa, also known as the “Maputo Protocol”, which came into force on 26 October 2005 ,

– vu le Protocole sur les droits des femmes en Afrique, dit "Protocole de Maputo", qui est entré en vigueur le 26 octobre 2005,


It was advocacy first and then seeking access under the law to make changes in public policy. Many of the changes that women currently enjoy in our society came about because of the court challenges program set up by Pierre Trudeau, cancelled by the Conservative government, and brought back in by our government when it came into power in 1993.

Nombre des changements dont bénéficient aujourd'hui les femmes dans notre société ont vu le jour grâce au Programme de contestation judiciaire créé par Pierre Trudeau, annulé par le gouvernement conservateur et rétabli par notre gouvernement lorsqu'il a repris le pouvoir en 1993.


The treaty on EU, signed in Maastricht on 7 February 1992, came into force on 1 November 1993. In this treaty for the first time a concept of Citizenship of the Union with precisely defined rights and duties was incorporated. Nevertheless at the time no specific guarantees of fundamental rights were associated with citizenship of the Union. The Treaty of Amsterdam inserted in the EC Treaty the principles of equality between men and women and non-discrimination (Article 13).

Le traité sur l'Union européenne, signé à Maastricht le 7 février 1992, est entré en vigueur le 1 novembre 1993. Pour la première fois dans ce traité, il a été incorporé un concept de citoyenneté de l'Union avec une définition précise des droits et des devoirs. À ce moment‑là, aucune garantie spécifique concernant les droits fondamentaux n'était associée à la citoyenneté de l'Union. Le traité d'Amsterdam a inséré dans le traité CE les principes de l'égalité entre hommes et femmes et de la non‑discrimination (article 13).


These reports have confirmed what we were all already fully aware of. The situation is far from hunky-dory when it comes to equal treatment and equal opportunities for men and women within the EU, despite the fact that the first equal treatment directive concerning equal pay for men and women came into force as long as 25 years ago, and Article 119 of the Treaty of Rome, which came into force in 1957, made provision for the elimination of wage discrimination against women.

Ces rapports ont confirmé ce que nous savions déjà tous : en matière d'égalité de traitement et d'égalité des chances entre hommes et femmes au sein de l'UE, tout n'est pas encore au point, bien que la première directive relative à l'égalité de traitement, qui portait sur l'égalité des salaires entre hommes et femmes, date déjà de 25 ans et que le traité de Rome de 1957 prévoyait déjà dans l'article 119 la suppression de la discrimination salariale dont les femmes sont victimes.


These reports have confirmed what we were all already fully aware of. The situation is far from hunky-dory when it comes to equal treatment and equal opportunities for men and women within the EU, despite the fact that the first equal treatment directive concerning equal pay for men and women came into force as long as 25 years ago, and Article 119 of the Treaty of Rome, which came into force in 1957, made provision for the elimination of wage discrimination against women.

Ces rapports ont confirmé ce que nous savions déjà tous : en matière d'égalité de traitement et d'égalité des chances entre hommes et femmes au sein de l'UE, tout n'est pas encore au point, bien que la première directive relative à l'égalité de traitement, qui portait sur l'égalité des salaires entre hommes et femmes, date déjà de 25 ans et que le traité de Rome de 1957 prévoyait déjà dans l'article 119 la suppression de la discrimination salariale dont les femmes sont victimes.


Important organizations asked her to help them, or she turned to them for help in her labyrinth of causes and crusades for the ailing, the aged, the poor, and the minorities - especially women who came into this century without most of the rights men took for granted.

D'importantes organisations ont demandé son aide ou elle a sollicité la leur dans le labyrinthe de causes et de croisades qui étaient les siennes, en faveur des malades, des vieux, des pauvres, des minorités et surtout des femmes qui sont entrées dans ce siècle sans bénéficier de la plupart des droits que les hommes tenaient pour acquis.




Anderen hebben gezocht naar : women came into     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'women came into' ->

Date index: 2023-08-03
w