Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «women cannot afford » (Anglais → Français) :

It does not make sense to give a one year maternity leave to women who cannot afford it, who cannot afford to stay away from work for a year.

Cela ne donne rien de donner un an de congé de maternité à des femmes qui ne peuvent pas se le payer et ne peuvent pas se permettre d'être absentes de leur travail pendant un an.


I don't believe that the families who cannot afford child care for their children or the families who cannot find a licensed child care spot for their child or children would say that you are supporting the status of women and women's concerns in Canada.

Je ne crois pas que les familles qui n'ont pas les moyens de payer des services de garde, ou qui sont incapables de trouver une place pour leurs enfants dans une garderie agréée, considèrent que vous vous souciez des femmes canadiennes et de leurs préoccupations.


They know that if they want to remain competitive in a globalised economy they cannot afford to ignore the skills and talent of women," said Vice-President Viviane Reding, the EU's Justice Commissioner".

Elles savent que, pour rester compétitives dans une économie mondialisée, elles ne peuvent se permettre d’ignorer les compétences et les talents des femmes», a déclaré Mme Viviane Reding, vice-présidente de la Commission et commissaire chargée de la justice.


We cannot afford to do without women on the labour market.

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous passer des femmes sur le marché du travail.


But women cannot afford to wait; the world cannot afford to wait.

Mais les femmes ne peuvent pas se permettre d’attendre; le monde ne peut pas se permettre d’attendre.


We cannot afford to exclude references to reproductive rights from this report because this is a core topic when we target the promotion of women’s rights and their empowerment.

Nous ne pouvons pas nous permettre d’exclure de ce rapport des références aux droits génésiques parce qu’il s’agit d’un thème central dans la promotion des droits des femmes et de leur autonomisation.


One in five families with children is led by a single woman and 42% of these families experience housing affordability problems, while 72% of senior women cannot afford adequate housing.

Une famille sur cinq a une mère pour chef de famille, et 42 p. 100 de ces familles ont des difficultés à trouver un logement abordable. De plus, 72 p. 100 des femmes âgées n'ont pas les moyens de se payer un logement adéquat.


We cannot afford social policies that, while allowing young women to get a good education, do not thereafter give them the chance to make something of it for lack of any compatibility between family life and working life, and we cannot afford social policies that simply spit older workers out of the production process because it is believed that they are no longer needed.

Nous ne pouvons nous permettre des politiques sociales qui, tout en autorisant les jeunes femmes à recevoir une bonne éducation, ne leur offre pas la possibilité par la suite de la mettre à profit faute de la moindre compatibilité entre la vie de famille et la vie professionnelle, et nous ne pouvons nous permettre des politiques sociales qui éjectent tout bonnement les travailleurs âgés du processus de production au motif qu’ils ne seraient plus nécessaires.


– (FR) Mr President, having worked for over thirty years for one of the major international pharmaceutical companies, I can tell you that the main concern of this industry, whether European or otherwise, is neither people’s health – and especially not the health of people who cannot afford to pay for their medicines – nor the well-being of its employees, whom it does not hesitate to make redundant by the thousand whenever a merger or concentration takes place in the sector or to drive hard, day and night, even the women, in manufacturing a ...[+++]

- Monsieur le Président, pour avoir été, durant plus de trente ans de ma vie, une travailleuse d’un des grands groupes mondiaux de l’industrie pharmaceutique, je peux vous dire que le souci principal de cette industrie, qu’elle soit européenne ou non, n’est ni la santé des populations - et surtout pas des populations qui n’ont pas les moyens de payer les médicaments - ni le bien-être des travailleurs qu’elle emploie et qu’elle n’hésite pas à licencier par milliers au rythme des fusions-concentrations de ce secteur, ou à faire travailler durement, jour et nuit, même les femmes, pour fabriquer et conditionner des médicaments. Ces pratiques ...[+++]


The opportunities strategy is going to give up to $3,000 a year in a grant, not a loan, to persons with dependants who are in financial need. This goes straight to the heart of all of those women with children or those women who care for someone in the home and cannot afford to go to school.

Dans le cadre de la stratégie pour l'égalité des chances, le versement d'une subvention, et non pas d'un prêt, pouvant atteindre jusqu'à 3 000 $ par année, à ceux qui ont des personnes à charge et qui sont financièrement dans le besoin, vise directement toutes les femmes qui ont des enfants ou qui s'occupent d'une personne et qui n'ont pas les moyens de faire des études.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'women cannot afford' ->

Date index: 2020-12-23
w