Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Men and women who have taken early retirement
Who Will be Responsible for providing Care?

Vertaling van "women who came " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Who Will be Responsible for Providing Care? The Impact of the Shift to Ambulatory Care and of Social Economy Policies on Quebec Women [ Who Will be Responsible for providing Care? ]

Qui donnera les soins? Les incidences du virage ambulatoire et des mesures d'économie sociale sur les femmes du Québec [ Qui donnera les soins? ]


Like a Wingless Bird... - A Tribute to the Survival and Courage of Women Who are Abused and Who Speak Neither English nor French

«Comme un oiseau sans ailes...» Éloge au courage et à l'endurance des femmes maltraitées qui ne parlent ni l'anglais ni le français


WHO/UNICEF Common Goals for the Health of Women and Children in the 1990s

objectifs communs OMS/UNICEF pour la santé de la mère et de l'enfant dans les années 1990


safety and health at work of women who are pregnant,or have recently given birth or are breastfeeding

protection des travailleuses enceintes,accouchées ou allaitantes au travail


men and women who have taken early retirement

jeunes retraités


Abuse is wrong in any language: A Handbook For Service Providers Who Work With Immigrant Women

La violence est inacceptable peu importe la langue : un guide pour les intervenants travaillant avec les femmes immigrantes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We have 40,000 brave women and men who returned from Afghanistan who are as equally deserving of our support and respect as are all of those who came before them.

Les hommes et les femmes au nombre de 40 000 qui sont revenus d'Afghanistan méritent autant notre appui et notre respect que ceux qui sont venus avant eux.


We live in a country built on the devotion and sacrifice of those men and women, the men and women who came before us in service to our country.

Nous vivons dans un pays qui a été bâti grâce au dévouement et aux sacrifices de ces personnes, de ces Canadiens et Canadiennes qui nous ont précédés et ont servi notre pays.


– (ES) Mr President, Commissioner, I would like firstly to acknowledge the work of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, as well as the experts who came to the public hearing that we held, because their contributions have provided us with extremely valuable knowledge with a view to tackling the phenomenon of juvenile delinquency in Europe.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je souhaite tout d’abord rendre hommage au travail de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres et aux experts qui ont participé à la séance publique, car leurs contributions nous ont apporté des informations très utiles en vue de traiter le phénomène de la délinquance juvénile en Europe.


Canada would not be Canada without Quebec and Quebeckers would not form a nation within Canada without these generations of men and women who passed on to those who came after them a passion to develop the unique identity that is ours in North America.

Le Canada ne serait pas le Canada sans le Québec, et les Québécois ne formeraient pas une nation au sein du Canada sans ces générations d'hommes et de femmes qui ont légué, à ceux et celles qui leur succédaient, une ferveur à faire valoir une identité unique qui fait notre spécificité en terre d'Amérique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
When I think back to some of the witnesses who came in front of our committee, men and women who have devoted their lives to sport, I experienced men and women who did not treat this like a job. For them it was like a vocation.

Certains des témoins que notre comité a entendus, des hommes et des femmes qui ont consacré leur vie au sport, ne considèrent pas leur engagement comme du travail, mais plutôt comme une vocation.


I would therefore like to use my time today to read you some of the things said by Palestinian and Israeli women who came to Parliament together to call for a European peace-keeping intervention.

Je voudrais donc utiliser tout le temps qui m'est imparti pour lire des phrases prononcées par des femmes palestiniennes et israéliennes qui sont venues ensemble au Parlement pour nous demander d'agir pour la paix.


By way of preparing for the report, the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities organised a public hearing which involved experts and the presence of a victim who came to give her story.

Pour préparer le rapport, la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances a organisé une audition publique avec des experts, en présence d'une victime qui est venue témoigner.


In Seattle, I had the opportunity to have discussions lasting many hours with these men and women, the representatives of society, as it were, who came from all four corners of the earth.

J’ai eu à Seattle, de longues heure durant, l’occasion de discuter avec ces femmes et ces hommes de la société civile - comme on dit - venus de tous les horizons.


X. denouncing the extreme psychological and physical repression to which women have been subjected by the fundamentalist Taliban regime since it came to power in 1996, the obsessive control exercised by Islamists and other religious fundamentalisms over women's bodies, and the fact that they condemn women to illiteracy and situations of subordination and flagrant inequality, causing their skills to remain underdeveloped; condemning the unbelievable move backwards and the situation of apartheid and public criminal punishment suffered ...[+++]

X. dénonçant l'extrême répression psychologique et corporelle à laquelle sont soumises les femmes sous le régime fondamentaliste des taliban depuis que ceux-ci ont accédé au pouvoir en 1996; le contrôle obsessionnel des islamistes et d'autres fondamentalistes religieux du corps de la femme; la condamnation des femmes à l'analphabétisme, à des situations de subordination et à une flagrante inégalité, ce qui les empêche de développer leurs capacités; condamnant la régression incroyable, la situation d'apartheid et les châtiments publics criminels réservés à plus de onze millions de femmes en Afghanistan, lesquelles sont bannies de tous ...[+++]


Mrs. Michelle Dockrill (Bras d'Or—Cape Breton, NDP): Mr. Speaker, during Women's History Month we are paying tribute to women who have worked to improve the lives of women and of all Canadians, women who have been pioneers in their fields and who opened doors for the women who came after them.

Mme Michelle Dockrill (Bras d'Or—Cape Breton, NPD): Monsieur le Président, au cours du Mois de l'histoire des femmes, nous rendons hommage à des femmes qui se sont efforcées d'améliorer le sort des femmes et de tous les Canadiens, des femmes qui ont été des pionnières dans leur domaine et ont ouvert la voie à celles qui les suivaient.




Anderen hebben gezocht naar : women who came     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'women who came' ->

Date index: 2025-01-04
w