Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditional instruction
Conditional statement
English
Fiscal year then ended
IF THEN ELSE
IF-THEN element
IF-THEN gate
IF-THEN-ELSE
If statement
If then else
If-then statement
If-then-else statement
NOT-IF-THEN element
NOT-IF-THEN gate
Not-if-then element
Not-if-then gate
Search a word
Then discontinue
Word-organized memory
Word-organized storage
Word-organized store
Word-oriented memory
Word-structured memory
Year then ended

Traduction de «word then » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
NOT-IF-THEN element [ NOT-IF-THEN gate | not-if-then element | not-if-then gate ]

porte d'exclusion [ circuit d'exclusion ]


if then else | IF-THEN-ELSE | IF THEN ELSE

si alors autre | SI-ALORS-SINON | Si Alors Sinon


Progressive osseous heteroplasia (POH) is a rare genetic bone disorder with clinical characteristics of progressive extraskeletal bone formation presenting in early life with cutaneous ossification that progressively involves subcutaneous and then su

hétéroplasie osseuse progressive


NOT-IF-THEN element | NOT-IF-THEN gate

circuit d'exclusion | porte d'exclusion


fiscal year then ended [ year then ended ]

exercice clos à cette date [ exercice terminé à cette date ]


conditional statement | conditional instruction | if statement | if-then statement | if-then-else statement

instruction conditionnelle | instruction si | instruction si-alors | instruction si-alors-sinon | instruction if | instruction if-then


IF-THEN element [ IF-THEN gate ]

porte d'inclusion [ circuit d'inclusion ]


word-organized storage | word-organized store | word-organized memory | word-oriented memory | word-structured memory

mémoire organisée par mots | mémoire organisée en mots | mémoire à mots




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
When an error has been made in transmission, the word “CORRECTION” shall be spoken, the last correct group or phrase repeated, and then the correct version transmitted.

En cas d'erreur de transmission, le mot “CORRECTION” est prononcé, le dernier groupe de mots ou expression à avoir été énoncé correctement est répété, puis la version correcte est transmise.


Certainly if you delete the word “human” it will just point out that the wording then would be different from the wording in the rest of the bill.

Bien évidemment, si l'on supprime le terme «humaine», on souligne uniquement le fait que la formulation sera alors différente de celle du reste du projet de loi.


Although the Bloc Québécois agreed with some of the subcommittee's findings, it felt that the two provisions should not be kept as they were worded then.

À ce moment, le Bloc québécois, bien que partageant certaines des conclusions du sous-comité, estimait que les deux dispositions ne devaient pas être maintenues dans leur forme d'alors.


I am not their spokesperson but in my opinion that is what our colleague was attempting to do earlier (1625) The Chair: With your permission, [English] if Madam Desjarlais is prepared to take the original wording, then we could perhaps.As Don Boudria knows better than anybody, we have to go to the House and negotiate then to maybe change the wording in a way such that the Minister of Foreign Affairs would accept it.

Je ne suis pas son porte-parole, mais à mon avis, c'est ce que tentait de faire notre collègue un peu plus tôt (1625) Le président: Si vous me permettez, [Traduction] si Mme Desjarlais est prête à accepter le libellé initial, nous pourrions peut-être.Comme Don Boudria le sait mieux que quiconque, nous devons nous rendre à la Chambre et négocier à ce moment-là un éventuel changement au libellé d'une façon qui soit acceptable pour le ministre des Affaires étrangères.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Discrimination always starts with a word, then a phrase, perhaps a joke, then gossip, then conversation, then a speech or a sermon, then a lecture, usually a book, then a policy, then a state program followed by the expectation that the state program will be executed, and it was!

La discrimination commence toujours par un mot, peut-être une phrase ou une blague, puis s'ensuivent un ragot, une conversation, un discours ou un sermon, puis une conférence, généralement un livre, et ensuite une politique suivie d'un programme d'État qu'on s'attend de voir mis en oeuvre, ce qui a été fait!


The Board of Appeal further held that, if a shape is not sufficiently different from the usual shape of the goods, and potential purchasers do not therefore perceive it to represent the goods, then it is descriptive and falls within the scope of Article 7(1)(c), as would a word consisting simply of the name of the goods.

La chambre de recours a, en outre, estimé que, si la forme ne présente pas suffisamment de différence par rapport à la forme habituelle du produit et, donc, si l’acheteur potentiel ne la perçoit que comme représentant le produit, cette forme est alors descriptive et tombe dans le champ d’application de l’article 7, paragraphe 1, sous c), du règlement n° 40/94, de la même façon qu’un mot uniquement constitué par le nom du produit.


The words ‘appeals to the courts’ must therefore be deleted and replaced with the words ‘a class action’. The words then correctly correspond to the will of the Committee, as agreed.

Il faut supprimer " droit d’action judiciaire " et le remplacer par " droit d’action collective " pour refléter correctement la volonté de la commission.


That was also what Mrs Maes said first of all, so it would be easiest if we voted separately on each of these three words, then we shall have the majority opinion of the Parliament on each of the three words. The request itself is unclear.

C'est d'ailleurs la toute première chose que Mme Maes a dite et le plus simple est donc de voter séparément sur chacun de ces trois termes. On aura alors l'avis de la majorité du Parlement sur chacun des trois termes.


Technical measures and decisions, in other words launching the feasibility study in 2002 and then an invitation to tender for the installation of SIS II, are the responsibility of the Commission.

Les mesures et décisions techniques, à savoir le lancement de l'étude de faisabilité en 2002 puis le lancement d'un appel d'offres pour l'installation du SIS II, sont de la responsabilité de la Commission.


I think if that word is not a parliamentary word then I do not know what word would be parliamentary. Mr. White (Fraser Valley West): Yes, I think it has more than eight characters in it, Mr. Speaker.

M. White (Fraser Valley-Ouest): Je crois que le mot a plus de huit lettres, monsieur le Président.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'word then' ->

Date index: 2024-04-16
w