Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A delegate cannot delegate
Articulated vehicle which cannot be uncoupled
Cannot Change Language
Cannot pointer
Delegatus non potest delegare
Detriment that cannot easily be remedied
Do-not pointer
Not easily reparable damage
Time during which one cannot work
To work
To work a route
Train-set that cannot be divided
Train-set that cannot be split up
Work
Work a route

Vertaling van "work cannot " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
train-set that cannot be divided | train-set that cannot be split up

élément indéformable | rame indéformable | train indéformable


time during which one cannot work

temps pendant lequel on ne peut pas travailler


articulated vehicle which cannot be uncoupled

véhicule articulé non séparable




An Act to amend the Canada Post Corporation Act (letter that cannot be transmitted by post)

Loi modifiant la Loi sur la Société canadienne des postes (lettres intransmissibles)


A delegate cannot delegate [ delegatus non potest delegare ]

le délégué ne peut pas déléguer [ delegatus non potest delegare ]


heir who cannot be totally disherited, force heir

héritier réservataire


detriment that cannot easily be remedied (1) | not easily reparable damage (2)

préjudice difficilement réparable


cannot pointer | do-not pointer

pointeur d'interdiction | pointeur d'alerte | panneau d'interdiction


work | to work | work a route | to work a route

travailler | travailler une voie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
51 (1) If a holder of a recorded claim is unable to do work as required under subsection 39(1) because the claim holder is, for reasons beyond the claim holder’s control, waiting for a public authority to give an authorization or decision without which the work cannot proceed, the claim holder may request a suspension of one year — beginning on the anniversary date of the recording of the claim — of the work requirements under section 39 and the charges under subsection 43(1).

51 (1) Le détenteur d’un claim enregistré qui, en raison de circonstances indépendantes de sa volonté, est dans l’attente d’une autorisation ou d’une décision préalable d’une autorité publique et qui, de ce fait, se trouve dans l’impossibilité d’exécuter les travaux visés au paragraphe 39(1), peut demander la suspension, à son égard, de l’application de l’article 39 et du paragraphe 43(1) pour une période d’un an à compter de la date anniversaire de l’enregistrement du claim.


16 (1) If a permittee is unable to do work with respect to a prospecting permit zone because the permittee is, for reasons beyond the permittee’s control, waiting for a public authority to give an authorization or decision without which the work cannot proceed, the permittee may request an extension of one year for the payment of the charge under section 14 and the duration of the permit.

16 (1) Le titulaire d’un permis de prospection qui est, en raison de circonstances indépendantes de sa volonté, dans l’attente d’une autorisation ou décision préalable d’une autorité publique et qui, de ce fait, se trouve dans l’impossibilité d’exécuter des travaux à l’égard de la zone visée par son permis peut demander que le paiement exigé à l’article 14 soit différé pour une période d’un an et que la durée de validité du permis soit prolongée pour la même période.


16 (1) If a permittee is unable to do work with respect to a prospecting permit zone because the permittee is, for reasons beyond the permittee’s control, waiting for a public authority to give an authorization or decision without which the work cannot proceed, the permittee may request an extension of one year for the payment of the charge under section 14 and the duration of the permit.

16 (1) Le titulaire d’un permis de prospection qui est, en raison de circonstances indépendantes de sa volonté, dans l’attente d’une autorisation ou décision préalable d’une autorité publique et qui, de ce fait, se trouve dans l’impossibilité d’exécuter des travaux à l’égard de la zone visée par son permis peut demander que le paiement exigé à l’article 14 soit différé pour une période d’un an et que la durée de validité du permis soit prolongée pour la même période.


While the more complex issues surrounding the broader questions of dependent relationships need to be worked out, this work cannot be allowed to delay further the issues dealt with in Bill C-23.

Bien que les questions plus complexes qui entourent les questions plus larges des relations de dépendance doivent être réglées, on ne peut pas laisser ce travail retarder davantage les questions abordées dans le projet de loi C-23.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If people with disabilities cannot walk to work, cannot go to work, or make the meetings, how do you expect them to be employed?

Si une personne handicapée ne peut pas se rendre à pied au travail, qu'elle ne peut pas se rendre au travail ou aux réunions, comment peut-on s'attendre à ce qu'elles trouvent un emploi?


Since the objective of this Directive, namely ensuring legal certainty with respect to the use of orphan works, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the need for uniformity of the rules governing the use of orphan works, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union.

Étant donné que l'objectif de la présente directive, qui consiste à assurer une sécurité juridique en ce qui concerne l'utilisation des œuvres orphelines, ne peut pas être atteint de manière suffisante par les États membres et peut donc être mieux atteint au niveau de l'Union en raison du besoin d'harmonisation des règles régissant l'utilisation des œuvres orphelines, l'Union peut adopter des mesures conformément au principe de subsidiarité énoncé à l'article 5 du traité sur l'Union européenne.


Since the objective of the proposed action, namely improvement in the protection of workers from the risks related to exposure to asbestos at work, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the scale and effects of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.

Étant donné que l’objectif de l’action envisagée, à savoir l’amélioration de la protection des travailleurs contre les risques liés à l’exposition à l’amiante pendant le travail, ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres et peut donc, en raison des dimensions et effets de l’action, être mieux réalisé au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l’article 5 du traité.


1. Where several participants have jointly carried out work generating foreground and where their respective share of the work cannot be ascertained, they shall have joint ownership of such foreground.

1. Lorsque plusieurs participants ont effectué en commun des travaux dont résultent des connaissances nouvelles, et que leur part respective à ces travaux ne peut être établie, lesdites connaissances nouvelles sont leur propriété commune.


(v) industries in which work cannot be interrupted on technical grounds.

v) des industries dans lesquelles le processus de travail ne peut être interrompu pour des raisons techniques.


(v) industries in which work cannot be interrupted on technical grounds.

v) des industries dans lesquelles le processus de travail ne peut être interrompu pour des raisons techniques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'work cannot' ->

Date index: 2024-04-03
w