Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "work had shown " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
certain of the seams had been extracted by bunker working

certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This is consistent with the Auditor General's report that said that both DND and Public Works disagreed with his conclusion that they had shown a lack of due diligence.

Cette affirmation confirme les affirmations du vérificateur général selon lesquelles les ministères de la Défense nationale et des Travaux publics rejetteraient ses conclusions quant à leurs manquements.


– (RO) I would like to begin by thanking those whom I had the opportunity to work with on the SOLVIT report, the Secretariat of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, all the shadow rapporteurs, and the rest of my fellow Members who have shown their interest in this dossier and have made an important contribution to the end result.

– (RO) Je voudrais commencer par remercier ceux avec qui j’ai eu l’occasion de travailler sur le rapport SOLVIT, le secrétariat de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, tous les rapporteurs fictifs et les autres collègues qui ont manifesté leur intérêt dans ce dossier et qui ont apporté une importante contribution au résultat final.


Antonio Tajani, Vice-President of the Commission. – (IT) Mr President, honourable Members, once again, as a former Member of this House, I would like to thank the Committee on Transport and Tourism and its chairman for their productive work when I was an MEP and for the cooperation they have shown me since I had the honour to be appointed, and endorsed by Parliament, as European Commissioner for Transport.

Antonio Tajani, vice-président de la Commission.– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, une fois encore, en tant qu’ancien député européen, je voudrais remercier la commission des transports et du tourisme et son président pour le fructueux travail effectué lorsque j’étais député, ainsi que pour leur coopération depuis que j’ai eu l’honneur d’être nommé, avec l’appui du Parlement, commissaire européen en charge du transport.


I would also like to express my thanks for the unconditional support I have received as rapporteur of the GSM Directive, particularly to the shadow rapporteurs who have worked with me and to Commissioner Reding for the flexibility she has shown throughout the process of giving Parliament back the role we had been demanding: to take part in the strategic planning of the use of the radio spectrum.

Je tiens également à exprimer ma gratitude pour le soutien inconditionnel que j’ai reçu en tant que rapporteure de la directive GSM. Je remercie tout particulièrement les rapporteurs fictifs qui ont travaillé avec moi ainsi que la commissaire Reding pour la flexibilité dont elle a fait preuve tout au long du processus qui a rendu au Parlement le rôle que nous exigions: participer à la planification stratégique de l’utilisation du spectre radioélectrique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Experience with recruitment at the Agency since 2002 has shown that recruitment of an appreciable proportion (approx. 10%) of the highly-qualified and urgently needed staff has failed solely on account of the language requirements that staff of the European Communities must meet, since although many candidates had a thorough knowledge of the Agency's working language (English), they did not have sufficient knowledge of another Community language.

L'expérience recueillie depuis 2002 par l'Agence en matière d'embauche a montré que le recrutement d'une partie importante (environ 10 %) du personnel hautement qualifié et dont on a un besoin urgent, a échoué uniquement en raison des exigences en matière de connaissances linguistiques s'appliquant au personnel des Communautés européennes, étant donné que de nombreux candidats maîtrisaient certes la langue de travail de l'Agence (l'anglais) mais n'avaient pas de connaissances suffisantes dans une autre langue des Communautés.


There had been some progress in our discussions and the DPRK had shown a more constructive engagement in human rights talks, with positive comments on role of NGOs and promises to resolve outstanding problems on their working conditions.

Des progrès ont été enregistrés dans les discussions et la RPDC a fait preuve d'une attitude plus constructive concernant les droits de l'homme, notamment en évoquant de manière positive le rôle des ONG et en promettant de résoudre les problèmes concernant leurs conditions de travail.


As the results of this work had shown the need to take action, the Commissioner declared her intention to include this question in the communication which she is intending to make on policy on chemical products.

Les résultats des travaux ayant montré la nécessité d'action, la Commissaire a fait part de son intention de réserver une place à cette question dans la communication qu'elle entend présenter sur la politique concernant les produits chimiques.


Concluding the debate, the President stated that the discussion had shown support for the Presidency's presenting the draft report as a basis for the discussions at the European Council and continuing work on possible decisions to be taken at that occasion.

Le président a déclaré, en concluant le débat, que les discussions avaient fait émerger l'existence d'un soutien en faveur de l'idée que la présidence présente un projet de rapport destiné à servir de base pour les discussions au Conseil européen et qu'elle poursuive les travaux sur les décisions qui seront éventuellement prises à cette occasion.


– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we must first of all thank Mrs Fraga Estévez for the excellent work she has carried out, and also the Commission for the sensitivity shown in taking account of what happened in the last parliamentary term, when Parliament had maintained that the Commission’s proposal could not be amended.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, nous devons tout d’abord remercier Mme Fraga Estévez pour l’excellent travail effectué ainsi que la Commission pour la sensibilité dont elle a fait preuve en tenant compte de ce qui s’était passé lors de la dernière législature, lorsque le Parlement avait maintenu qu’il était impossible d’apporter des amendements à la proposition de la Commission.


Whereas the work undertaken by the Commission in that sphere has shown that the Community motor industry has had available for some time or is currently perfecting technologies which allow a considerable reduction of the limit values in question and the particulate standards; whereas, because of this and the likely increase in the number of motor vehicles in Europe as a result of the internal market, it is imperative to reduce emission limit values radically in the interests of environmental protection and public ...[+++]

considérant que les travaux entrepris par la Commission dans ce domaine ont montré que l'industrie communautaire des moteurs dispose depuis un certains temps, ou perfectionne actuellement, des technologies qui permettent de réduire fortement les valeurs limites en question et la norme applicable aux particules; que cet état de choses et l'accroissement prévisible, sous l'impulsion du marché intérieur, du nombre des véhicules à moteur en Europe commandent de réduire d'urgence les valeurs limites dans des proportions draconiennes, aux fins de la protection de l'environnement et de la santé de la population;




Anderen hebben gezocht naar : work had shown     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'work had shown' ->

Date index: 2023-12-20
w