Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "workers who were building afghanistan " (Engels → Frans) :

From the Filipino maid isolated and exploited in Europe to the workers who are building the stadiums for the World Cup in Qatar, and not forgetting the appalling instances of child labour and the violence of sexual exploitation, the same criminal systems and networks are in place and cannot be tolerated.

De la domestique philippine isolée et exploitée en Europe aux travailleurs qui construisent les stades de la coupe du monde au Qatar, en passant par les drames du travail des enfants et la violence de l'exploitation sexuelle, les mêmes logiques et réseaux criminels sont en place et ne peuvent être tolérés.


But establishing an income support program is a matter of social justice, dignity and respect for these workers who helped build the Quebec we know today.

Or l'établissement d'un programme de soutien au revenu est une question de justice sociale, de dignité et de respect envers ces travailleurs qui ont contribué à bâtir le Québec d'aujourd'hui.


When we stand here and talk about development, there were 17 workers who were building Afghanistan and militants killed them.

Au moment où nous parlons de développement dans cet endroit, des militants ont tué 17 travailleurs qui s'employaient à la reconstruction de l'Afghanistan.


Hi Neighbour Sam is an 11-foot statue that was commissioned in 1968 and built by local artist, Giorgio Barone, one of the many workers who helped build the national railway system and moved here to establish the historic Canadian Railway settlement of Transcona.

C'était également l'occasion de souligner le nouveau lieu où se trouve dorénavant la mascotte du comité organisateur du festival, Hi Neighbour Sam. Hi Neighbour Sam est une statue de 11 pieds de haut qui a été fabriquée en 1968 par un artiste local, Giorgio Barone, un des nombreux travailleurs qui ont participé à la construction du réseau ferroviaire national et qui se sont installés à Transcona, localité que la présence des Chemins de fer nationaux du Canada allait rendre historique.


Next, the Conservatives favoured tax reductions rather than providing immediate support to the workers who helped build today's society.

Les seconds, les conservateurs, ont pour leur part préféré diminuer les taxes et les impôts plutôt que de fournir un soutien immédiat aux travailleurs et travailleuses qui ont contribué à construire la société d'aujourd'hui.


In light of the new style of war we are witnessing today, do we consider the RCMP officers, the diplomats, and the civilian non-governmental organization workers who die in Afghanistan or on other missions as veterans?

Compte tenu du nouveau style de guerre que nous faisons aujourd'hui, les policiers de la Gendarmerie royale du Canada qui vont sur des théâtres d'opérations, les diplomates, les civils qui travaillent pour des ONG, des organisations non gouvernementales, et qui meurent dans une mission en Afghanistan ou un peu partout comptent-ils au nombre de ce qu'on appelle les anciens combattants?


Am. whereas the building industry, having made considerable profits during the years of rapid economic expansion, has become a primary casualty of the current collapse of the financial markets, itself partly provoked by speculative ventures in the housing sector, and whereas this affects not only the companies themselves, who are now confronted with bankruptcy, but also the tens of thousands of workers in the building industry who now face unemployment because of the unsustainable urbanisation policies which ...[+++]

Am. considérant que le secteur de la construction, qui a excessivement mis à profit les années de croissance économique rapide, est devenu une des premières victimes de l’actuel effondrement des marchés financiers, lui-même provoqué en partie par les entreprises spéculatives dans le secteur de l’immobilier, et considérant que cette crise ne frappe pas seulement les sociétés elles-mêmes, désormais confrontées à la faillite, mais également les dizaines de milliers de travailleurs du secteur de la construction actuellement menacés de chômage en raison des politiques d’aménagement urbain non durable qui ont été conduites auparavant et dont i ...[+++]


AM. whereas the building industry, having made considerable profits during the years of rapid economic expansion, has become a primary casualty of the current collapse of the financial markets, itself partly provoked by speculative ventures in the housing sector, and whereas this affects not only the companies themselves, who are now confronted with bankruptcy, but also the tens of thousands of workers in the building industry who now face unemployment because of the unsustainable urbanisation policies which ...[+++]

AM. considérant que le secteur de la construction, qui a excessivement mis à profit les années de croissance économique rapide, est devenu une des premières victimes de l'actuel effondrement des marchés financiers, lui-même provoqué en partie par les entreprises spéculatives dans le secteur de l'immobilier, et considérant que cette crise ne frappe pas seulement les sociétés elles-mêmes, désormais confrontées à la faillite, mais également les dizaines de milliers de travailleurs du secteur de la construction actuellement menacés de chômage en raison des politiques d'aménagement urbain non durable qui ont été conduites auparavant et dont i ...[+++]


AM. whereas the building industry, having made considerable profits during the years of rapid economic expansion, has become a primary casualty of the current collapse of the financial markets, itself partly provoked by speculative ventures in the housing sector, and whereas this affects not only the companies themselves, who are now confronted with bankruptcy, but also the tens of thousands of workers in the building industry who now face unemployment because of the unsustainable urbanisation policies which ...[+++]

AM. considérant que le secteur de la construction, qui a excessivement mis à profit les années de croissance économique rapide, est devenu une des premières victimes de l'actuel effondrement des marchés financiers, lui-même provoqué en partie par les entreprises spéculatives dans le secteur de l'immobilier, et considérant que cette crise ne frappe pas seulement les sociétés elles-mêmes, désormais confrontées à la faillite, mais également les dizaines de milliers de travailleurs du secteur de la construction actuellement menacés de chômage en raison des politiques d'aménagement urbain non durable qui ont été conduites auparavant et dont i ...[+++]


In March this year, during the strawberry harvest in Huelva, four thousand Polish and Romanian temporary workers, who had originally been employed by businessmen, took the place of 1 200 North Africans, who the previous year had obtained papers entitling them to work as strawberry pickers and were now left destitute.

Au mois de mars 2002, lors de la cueillette des fraises à Huelva, quatre mille ouvriers saisonniers polonais et roumains, initialement engagés par des entrepreneurs, évincèrent 1 200 ouvriers maghrébins qui, l'année précédente, avaient obtenu des papiers pour faire cette cueillette et les jetèrent dans la misère.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'workers who were building afghanistan' ->

Date index: 2023-09-29
w