Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "world's only imprisoned 60-year-old " (Engels → Frans) :

The officers have told us that if they send a 45-year-old man on training for two or three years, this man will be 48 years old and will have only 12 years before he reaches 60.

L'agent nous a dit que s'il envoie un monsieur de 45 ans en formation deux ou trois ans, ce monsieur aura 48 et il ne lui restera que 12 ans pour arriver à 60 ans.


It also holds the shameful record of having the world's only imprisoned 60-year-old Nobel Peace Prize recipient, Mrs Aung San Suu Kyi.

Elle détient un autre déplorable record, celui d’avoir le seul lauréat du prix Nobel à être incarcéré, la sexagénaire Aung San Suu Kyi.


One is the overt kind of violence that this regime engages in, such as imprisoning people or executing a minor for a crime that he committed when he was only 15 years old.

D'une part, il y a les actes de violence que commet le régime au grand jour, comme emprisonner des gens ou exécuter des mineurs pour avoir commis un crime à l'âge de 15 ans.


Indeed, it is the government's responsibility to look after 60-year-old workers who have worked in the same factory for 40 years, only to be let go due to a mass layoff.

En effet, c'est de la responsabilité du gouvernement de s'occuper des travailleurs âgés de 60 ans, qui ont travaillé dans une usine pendant 40 ans et qui sont congédiés en raison d'un licenciement collectif.


The average proportion of single households with only a mobile phone (i.e. no fixed line) climbs to 58% for the 15-29 years age group and falls to 6% only for persons aged 60 years old and over Among the benefits of mobile phones, the ability to be contacted at any place, any time is valued more highly (34% of replies) than the freedom to make calls (19%).

la part moyenne des ménages d’une seule personne possédant seulement un téléphone mobile (c’est-à-dire ne disposant pas d’une ligne fixe) s’élève à 58% chez les 15-29 ans et n’est plus que de 6% chez les plus de 60 ans. parmi les avantages présentés par les téléphones mobiles, le fait de pouvoir être joignable n’importe où, n’importe quand est plus apprécié (34% des réponses) que la possibilité de téléphoner librement (19%).


F. whereas Mokarrameh Ebrahimi was sentenced to death by stoning, together with her partner, the father of her children, for the simple reason of having maintained an extra-matrimonial relationship – conduct which does not constitute a crime by international legal standards; whereas Mokarrameh Ebrahimi was pardoned by Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei after 11 years of imprisonment and released on 17 March 2008, together with her 5-year-old younger son, but, tragically, only after her partner J ...[+++]

F. considérant que Mokarrameh Ebrahimi avait été condamnée à mort par lapidation avec son partenaire, le père de son enfant, pour la simple raison qu'ils avaient eu une relation extramaritale – un acte qui ne constitue pas un crime en vertu des normes juridiques internationales; considérant que Mokarrameh Ebrahimi a été graciée par le chef suprême, l'ayatollah Ali Khamenei, après 11 ans d'emprisonnement, et relâchée le 17 mars 2008 avec son fils cadet de 5 ans mais seulement après la mort tragique, par lapidation, de son partenaire Ja'Far Kiani, en juillet 2007,


F. whereas Mokarrameh Ebrahimi was sentenced to death by stoning, together with her partner, the father of her children, for the simple reason of having maintained an extra-matrimonial relationship – conduct which does not constitute a crime by international legal standards; whereas Mokarrameh Ebrahimi was pardoned by Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei after 11 years of imprisonment and released on 17 March 2008, together with her 5-year-old younger son, but, tragically, only after her partner J ...[+++]

F. considérant que Mokarrameh Ebrahimi avait été condamnée à mort par lapidation avec son partenaire, le père de son enfant, pour la simple raison qu'ils avaient eu une relation extramaritale – un acte qui ne constitue pas un crime en vertu des normes juridiques internationales; considérant que Mokarrameh Ebrahimi a été graciée par le chef suprême, l'ayatollah Ali Khamenei, après 11 ans d'emprisonnement, et relâchée le 17 mars 2008 avec son fils cadet de 5 ans mais seulement après la mort tragique, par lapidation, de son partenaire Ja'Far Kiani, en juillet 2007,


F. whereas Mokarrameh Ebrahimi was sentenced to death by stoning, together with her partner, the father of her children, for the simple reason of having maintained an extra‑matrimonial relationship – conduct which does not constitute a crime by international legal standards; whereas Mokarrameh Ebrahimi was pardoned by Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei after 11 years of imprisonment and released on 17 March 2008, together with her 5-year-old younger son, but, tragically, only after her partner J ...[+++]

F. considérant que Mokarrameh Ebrahimi avait été condamnée à mort par lapidation avec son partenaire, le père de son enfant, pour la simple raison qu'ils avaient eu une relation extramaritale – un acte qui ne constitue pas un crime en vertu des normes juridiques internationales; considérant que Mokarrameh Ebrahimi a été pardonnée par le chef suprême, l'Ayatollah Ali Khamenei, après 11 ans d'emprisonnement, et relâchée le 17 mars 2008 avec son fils cadet de 5 ans mais seulement après la mort tragique, par lapidation, de son partenaire Ja'Far Kiani, en juillet 2007,


I am only referring to those systems which are 40 or 60 years old. The Montreal system for example is 100 years old.

Et je parle de ceux qui n'ont que 40 ou 60 ans; je ne parle pas de Montréal et de ceux qui ont 100 ans.


What this actually means, for example, is that an employee who has a car accident at the age of 35 and becomes an invalid, receives not only the capital he has paid in up to that point but also a proper company pension, because he is the same position as if he had worked until he was 60 years old.

Concrètement, cela veut dire par exemple qu’un travailleur victime d’un accident de la route à 35 ans et frappé de ce fait d’invalidité percevra non seulement le capital versé jusque là, mais aussi une pension ordinaire de la part de l’entreprise, comme s’il avait travaillé jusqu’à ses soixante ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

world's only imprisoned 60-year-old ->

Date index: 2025-01-11
w