Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "world now believe " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
A Vision for Canada's Federal Public Service: A world-class public service equipped to serve Canada and Canadians now and into the future

Une vision pour la fonction publique du Canada : Une fonction publique de niveau mondial outillée pour servir le Canada et les Canadiens maintenant et dans l'avenir
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Scientists working in our faculties and elsewhere around the world now believe that the only possible way we have to increase food production to the level required to provide a healthy diet for all is through the use of new technologies, particularly biotechnology, to make the plants themselves more productive.

Les scientifiques qui travaillent dans nos facultés et ailleurs dans le monde croient maintenant que la seule possibilité d'augmenter la production alimentaire au niveau voulu pour offrir une ration quotidienne suffisante à tous, c'est en ayant recours aux nouvelles technologies, notamment à la biotechnologie, pour rendre les plantes elles-mêmes plus productives.


I do believe the world now looks upon us as the country that reflects them most completely.

Je crois fermement que le reste du monde nous voit maintenant comme le pays qui illustre le plus complètement ces principes.


The water scientists around the world now believe that stationarity is dead.

Des scientifiques de l'eau de partout dans le monde estiment maintenant que la stationnarité est nulle.


There is no economy and no government in the world that believes that now, in the middle of a fragile global economic recovery, it would be wise for governments to step up and increase taxes.

Aucune économie et aucun gouvernement dans le monde n'estiment qu'il serait sage d'augmenter les impôts en ce moment, au milieu d'une reprise économique mondiale fragile.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I believe that people can now see that the world, which is becoming more complicated and fast-paced, would in the past have resolved conflict by a military war. Today, we have an economic and social war, rather than a military war.

Je crois qu'aujourd'hui, on voit bien que la planète, qui se complexifie, qui va vite, autrefois réglait tous ses désordres par des guerres mondiales militaires. Aujourd'hui, nous sommes passés d'une guerre mondiale militaire à une guerre mondiale économique et sociale.


In the first place, although we are all aware that globalisation is going on, I do believe, in contrast to Mr Mölzer, who spoke just now, that we have to seize it as an opportunity if we want to take the right action. Secondly, we have to observe what the World Trade Organisation does about it, and strengthen the UN as the world’s ethics organisation alongside it.

Tout d’abord, bien que nous soyons tous conscients que la mondialisation continue, je pense, à l’opposé de M. Mölzer qui vient juste de s’exprimer, que nous devons, si nous voulons agir de manière appropriée, la considérer comme une occasion à saisir. Deuxièmement, nous devons observer les actions entreprises à cet égard par l’Organisation mondiale du commerce et renforcer la position des Nations unies en tant qu’organisation représentant l’éthique mondiale à ses côtés.


That might have been so in the past, but we now believe that NATO, with the participation of Russia, will gradually have to assume, with a slightly more effective contribution from the European Union, an international policing role, serving a United Nations which has been reformed to safeguard human rights and democracy in the countries of the world.

Il en était peut-être ainsi dans le passé, mais nous pensons qu’aujourd’hui, l’OTAN, avec la participation de la Russie, doit assumer progressivement, avec une contribution un peu plus efficace de la part de l’Union européenne, un rôle de police internationale au service des Nations unies, réformées pour la défense des droits de l’homme et de la démocratie dans les pays du monde.


I believe that the EU, in accordance with the discussions now being conducted at the World Food Conference and in accordance with the WTO’s ambitions, has a crucial interest in being able to sell its food on a functioning world market. Hopefully, it will then be possible to exploit its production potential.

Je crois que l'UE a le plus grand intérêt à pouvoir vendre ses produits alimentaires sur un marché mondial qui fonctionne bien, conformément à l'esprit des discussions qui se déroulent en ce moment dans le cadre du Sommet mondial de l'alimentation et aux ambitions de l'OMC. J'espère qu'il sera alors possible d'exploiter notre potentiel de production.


I believe the time has now come to make it reality; it is a necessity for European enterprises that want to be able to take on world competition by means of mergers or alliances.

Je crois qu'il est temps à présent de la réaliser : c'est une nécessité pour les entreprises européennes, qui veulent pouvoir affronter la concurrence mondiale au moyen de fusions ou d'alliances.


My hope is that we can learn something from this in the application to other aspects of threats to the international security that are occurring in the world now (1545) I have two examples on the aspect of the international stage that are a major threat to the international security not only for countries half a world away but also, believe it or not, for our country.

J'espère seulement qu'on pourra en tirer des leçons qui s'appliqueront à d'autres aspects des dangers qui menacent la sécurité internationale à l'heure même où je vous parle (1545) Je donnerai deux exemples de ces dangers qui menacent la sécurité internationale, non seulement dans les pays de l'autre côté de la planète, mais aussi, croyez-le ou non, dans notre propre pays.




Anderen hebben gezocht naar : world now believe     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'world now believe' ->

Date index: 2024-12-16
w