The reality was that whenever an enterprise requested deferment because it is in an economic or financial situation that makes it impossible for it to pay its debts, and provided that it complies with the legal requirements laid down by current law (which would, of course, imply individual examination of the case), such a deferment is granted.
Dans la réalité, chaque fois qu'une entreprise demande un report parce qu'elle est dans l'impossibilité de rembourser ses dettes en raison de sa situation économique ou financière, ledit report est accordé à condition qu'elle remplisse les exigences prévues par les lois en vigueur (ce qui, naturellement, suppose un examen de son cas).