Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sahtu Dene and Metis Land Claim Settlement Act

Vertaling van "would hopefully give " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Sahtu Dene and Metis Land Claim Settlement Act [ An Act to approve, give effect to and declare valid an agreement between Her Majesty the Queen in right of Canada and the Dene of Colville Lake, Déline, Fort Good Hope and Fort Norman and the Metis of Fort Good Hope, Fort Norman and Norman Wells, as repre ]

Loi sur le règlement de la revendication territoriale des Dénés et Métis du Sahtu [ Loi approuvant, mettant en vigueur et déclarant valide l'entente conclue entre Sa Majesté la Reine du chef du Canada et les Dénés de Colville Lake, Déline, Fort Good Hope et Fort Norman, ainsi que les Métis de Fort Good Hope, Fort Norman et Norman Wells, ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
These amendments to the Divorce Act would hopefully give judges the tools that are needed to make orders that include grandparents.

Ces modifications de la Loi sur le divorce donneraient aux juges, il faut l'espérer, les outils voulus pour rendre des ordonnances incluant les grands-parents.


It would certainly be my discussion and I would hope persuasive ability that, since there would probably only be one Royal Assent or slightly more in any given year, it would be appropriate not only for the Governor General to attend, but also for the Prime Minister to attend, in that the Governor General frequently likes to give Royal Assent in the presence of the Prime Minister.

Ce serait certainement mon propos, et j'ose espérer convaincant, qu'étant donné qu'il n'y aurait probablement qu'une seule sanction royale ou tout au plus quelques-unes au cours d'une année donnée, il conviendrait non seulement que le gouverneur général soit présent, mais aussi le premier ministre en ce sens que le gouverneur général aime octroyer la sanction royale en présence du premier ministre.


First of all to our leading rapporteurs, the project owners of the 2011 budget, but I would also give a banana with love to the Council, in the hope that eating it would not only give them satisfaction and enjoyment, but also an appropriate willingness to compromise, so that we can finally get over this banana issue.

Premièrement, à tous nos rapporteurs principaux, qui ont porté le projet de budget 2011, mais je remettrai également avec plaisir une banane au Conseil, dans l’espoir qu’en la mangeant, ses membres auront de la satisfaction et du plaisir, mais aussi une volonté appropriée d’arriver à un compromis, de manière à ce que nous puissions enfin surmonter cette question des bananes.


I hope that our Commissioner will give us specific assurances today that this report will be acted upon because there are a lot of good ideas in it and I would hope that this would not become another wish list that the Commission pays lip service to but does not necessarily do very much with.

J’espère que notre commissaire nous donnera aujourd’hui les garanties spécifiques qu’il sera donné suite à ce rapport, car de nombreuses bonnes idées y sont consignées et j’espère qu’il ne deviendra pas une autre liste de souhaits pour laquelle la Commission manifeste un intérêt de pure forme mais dont elle ne fait pas nécessairement grand-chose.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For these reasons I conclude by hoping once more that you will vote for the directive, since voting for it would mean giving substance to that idea of European solidarity that Mr Busuttil has just recalled: European solidarity means sharing responsibilities and also burdens, and it means standing up to the opinions of those who would like to have exclusively national approaches. In my view, Parliament has a chance to give a political response of that kind.

Pour conclure, et pour les raisons que j’ai citées, j’espère que vous voterez en faveur de cette directive car, en votant favorablement, vous donnerez corps à cette idée de solidarité européenne dont M. Busuttil vient de parler: qui dit solidarité européenne, dit partage des responsabilités mais également des charges. La solidarité européenne, c’est s’élever contre ceux qui pensent que les approches exclusivement nationales constituent la solution à privilégier. À mon sens, le Parlement a la possibilité de fournir une réponse politique de ce type.


I would hope that it would apply to such issues as the granting of contracts on a fair and open basis – rather than giving them to your rich friends.

J'aurais espéré qu'elle s'applique également à des questions telles que l'adjudication de contrats sur une base équitable et ouverte - plutôt que de les confier à d'opulents amis.


In an extreme case someone in Khabarovsk in eastern Russia would have to give his address with his ticket in the hope that everything would be forwarded to a central Russian office which would then send everything on to the Lithuanian authorities, which would in turn have to process everything on time, so that when the passenger on board the train arrives at the border the Lithuanian border official would hopefully have the transit permit for that passenger with him.

Dans un cas extrême, à Chabarowsk, dans l’Est de la Russie, il faudra donner son adresse avec son ticket dans l’espoir que le tout sera bien transmis à un organisme russe centralisé, que celui-ci le communiquera ensuite aux autorités lituaniennes, et que celles-ci traiteront la demande en temps opportun, afin qu’au moment où le voyageur dans son train arrive à la frontière, l’agent des autorités frontalières lituaniennes dispose en principe du laisser-passer pour le voyageur.


I would hope that the Senate would see merit in giving second reading to the bill and referring it to the appropriate committee of the Senate, which would be the Privileges, Standing Rules and Orders Committee.

J'espère que le Sénat jugera bon d'adopter le projet de loi en deuxième lecture et de le renvoyer au comité sénatorial compétent, soit le Comité permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure.


The thought when the motion was drafted was that this deadline would hopefully give us enough time to prepare a report that could be tabled in the Senate so that the chamber would have the necessary background to make an informed decision with respect to Bill S-4, which would be at second reading stage, and the motion as proposed by Senator Murray.

L'idée, quand la motion a été rédigée, était que cette échéance nous donnerait, faut-il l'espérer, suffisamment de temps pour rédiger un rapport qui pourrait être déposé au Sénat de manière à ce que la Chambre dispose de l'information voulue pour prendre une décision éclairée au sujet du projet de loi S-4, qui en serait à l'étape de la seconde lecture, et de la motion proposée par le sénateur Murray.


We would hope that the proposal that would be submitted this morning would give the permission to the steering committee to approve, under obvious budgetary considerations.

Nous espérons que la proposition soumise ce matin conférera au comité directeur le pouvoir de donner son approbation, sous réserve de considérations budgétaires évidentes.




Anderen hebben gezocht naar : would hopefully give     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would hopefully give' ->

Date index: 2023-08-02
w