We're led to believe that you were advised that Canadian Airlines would imminently stop flying and that through the court case.On paragraph six of Mr. Justice Blair's decision, it's evident now that since early May a foreign carrier was at the table discussing acquisitions with officials of government, and that there were other remedies available to Canadian, with the exception of imposing section 47.
On nous fait croire que vous avez été prévenu que Canadian Airlines allait mettre fin, de façon imminente, à ses activités et qu'à cause des poursuites devant les tribunaux.Au paragraphe six de la décision de monsieur le juge Blair, il ressort clairement maintenant que depuis le début du mois de mai, il y avait un transporteur étranger à la table pour parler d'achats avec les fonctionnaires du gouvernement, et que Canadien avait d'autres recours que d'invoquer l'article 47.