7. Criticises, however, the terminology used in the Communication entitled 'Preparing the next steps in border management in the European Union' ('low-risk'/'bona fide ' travellers), as it would imply that a huge number of travellers are considered a priori as 'high-risk' or 'mala fide ', and recommends the term "frequent travellers";
7. déplore toutefois la terminologie utilisée dans la communication précitée intitulée "Préparer les prochaines évolutions de la gestion des frontières dans l'Union européenne" (voyageurs "à faible risque"/"de bonne foi") qui impliquerait qu'un grand nombre de voyageurs sont a priori considérés comme étant à haut risque ou de mauvaise foi, et recommande l'utilisation des termes "voyageurs effectuant de fréquents déplacements";