Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Learning French Make a World of Difference
Where to Learn French or English

Traduction de «would learn french » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Learning French Make a World of Difference

Learning French Makes a World of Difference


Where to Learn French or English

Où apprendre l'anglais et le français


Regulation respecting the exemption of children having serious learning disabilities from the application of Chapter VIII of Title I of the Charter of the French language

Règlement sur l'exemption du chapitre VIII du titre I de la Charte de la langue française pour les enfants présentant des difficultés graves d'apprentissage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
He said he would learn French, but I do not think that the workload of a Supreme Court justice makes for ideal conditions to learn a second language.

Il s'est engagé à apprendre le français, mais je ne crois pas que la charge de travail que l'on a, lorsqu'on est à la Cour suprême, fasse que les conditions idéales pour l'apprentissage d'une deuxième langue soient réunies.


In light of the French Presidency’s priorities in relation to mobility in education and lifelong learning, does the Council agree that a 2011 European Year of Volunteering would be an ideal way in which the Council could promote mobility through voluntary activities for all generations throughout the EU?

Compte tenu des priorités de la présidence française en ce qui concerne la mobilité dans les domaines de l'éducation et de la formation tout au long de la vie, le Conseil n'estime-t-il pas que déclarer 2011 «Année européenne du bénévolat» serait un moyen idéal pour le Conseil d'encourager la mobilité par des activités bénévoles de toutes les générations dans l'ensemble de l'Union?


– (EL) Mr President, I would like to draw your attention and that of the French Presidency to the matter of the European Schools, which, while serving as benchmarks and models for European education, do not take any account of students’ learning difficulties (dyslexia, stammering), so that many children are held back in their school progress and subsequent careers as a result of such difficulties.

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais attirer votre attention et celle de la présidence française sur la question des écoles européennes qui, tout en servant de références et de modèles pour l'enseignement européen, ne tiennent pas compte des difficultés d'apprentissage des étudiants (dyslexie, bégaiement), ce qui a pour effet de freiner les progrès scolaires et les carrières futures de nombreux enfants.


– (EL) Mr President, I would like to draw your attention and that of the French Presidency to the matter of the European Schools, which, while serving as benchmarks and models for European education, do not take any account of students’ learning difficulties (dyslexia, stammering), so that many children are held back in their school progress and subsequent careers as a result of such difficulties.

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais attirer votre attention et celle de la présidence française sur la question des écoles européennes qui, tout en servant de références et de modèles pour l'enseignement européen, ne tiennent pas compte des difficultés d'apprentissage des étudiants (dyslexie, bégaiement), ce qui a pour effet de freiner les progrès scolaires et les carrières futures de nombreux enfants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In light of the French Presidency's priorities in relation to mobility in education and lifelong learning, does the Council agree that a European Year for volunteering 2011 would be an ideal way in which the Council could promote mobility through voluntary activities for all generations throughout the EU?

Compte tenu des priorités de la présidence française en ce qui concerne la mobilité dans les domaines de l'éducation et de la formation tout au long de la vie, le Conseil n'estime-t-il pas que déclarer 2011 "Année européenne du bénévolat" serait un moyen idéal pour le Conseil d'encourager la mobilité par des activités bénévoles de toutes les générations dans l'ensemble de l'Union?


I do not understand why English producers would get four times more than French producers for children's programming, since at least one-third of Canadians are French-speaking, and if we include immersion programs, I would say that it is 50/50 (1130) So there are many Canadians from one end of the country to the other who would like to see French productions, not only francophones but also francophiles, that is, anglophones who want to learn French and who want their child ...[+++]

Je comprends mal pourquoi on donnerait quatre fois plus aux anglophones qu'aux francophones pour les programmes destinés aux enfants, étant donné qu'au moins le tiers des Canadiens sont de langue française et que si on compte les programmes d'immersion, je dirais que c'est 50-50 (1130) Alors, il y a un grand nombre de Canadiens d'un bout à l'autre du pays qui aimeraient avoir de la production en français, non seulement des francophones mais des francophiles, c'est-à-dire les anglophones qui désirent apprendre le français ou qui désirent que leurs enfants apprennent le français.


- to the academy for young ladies run by the Religious of the Sacred Heart at Sault-Au-Récollet (Montreal North), so that they would learn French properly, something he had set himself to work on after he came to Ottawa.

.à l'académie pour jeunes filles dirigée par les religieuses du Sacré-Coeur au Sault-Au-Récollet (Montréal-Nord), afin qu'elles apprennent convenablement le français, langue dont il avait entrepris l'apprentissage après être arrivé à Ottawa.


Regarding your question on correspondence, immediately on learning of the prospect that the service to which you refer would eventually be cancelled I wrote to the French authorities in appropriate terms and I am awaiting a response.

Pour ce qui est de votre question relative à la correspondance, dès que j’ai appris que le service auquel vous faites référence serait supprimé, j’ai écrit aux autorités françaises en des termes appropriés et j’attends leur réponse.


I referred in The Globe and Mail article to Chief Justice Derek Green, and I said if he were appointed today, he would learn French between the time of his appointment and sitting on the bench.

Dans l'article du Globe and Mail, j'ai parlé du juge en chef Derek Green et j'ai dit que s'il était nommé aujourd'hui, il apprendrait le français entre le moment de sa nomination et celui où il commencerait à entendre des causes.


That would also allow people who want to learn French, francophiles, to come and enrich our francophone communities once they have learned French.

Ensuite, cela permet également à des gens qui veulent apprendre le français, à des francophiles, une fois qu'ils ont appris le français, de venir enrichir nos communautés francophones.




D'autres ont cherché : would learn french     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would learn french' ->

Date index: 2022-03-27
w