Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would like first to thank mr graça moura » (Anglais → Français) :

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I would like first to thank Mr Graça Moura for his own-initiative report on multilingualism.

− Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je voudrais tout d’abord remercier M. Graça Moura pour son rapport d’initiative sur le multilinguisme.


First of all, a word of thanks to the Estonian Presidency and to Matti Maasikas, and to the whole team in the Embassy, and to all the Ministers doing a tremendous job – in particular in my area – in a spirit of trust and reciprocity that I would like to commend.

D'abord un mot de remerciement à la Présidence estonienne et à Matti MAASIKAS, à toute l'équipe à l'ambassade et à tous les ministres qui font un formidable travail, et en particulier dans la tâche qui est la mienne, dans un esprit de confiance et de réciprocité que je veux saluer.


I would like first to thank Dr. Kirsty Duncan, the member of Parliament for Etobicoke North for the work she has done in fighting for clinical trials for those who have MS. With her scientific background, Dr. Duncan has closely followed the research being conducted around the world, while showing compassion to literally thousands of Canadians affected by this devastating disease.

J'aimerais tout d'abord remercier Mme Kirsty Duncan, la députée d'Etobicoke-Nord, qui se bat sans relâche pour que les personnes atteintes de sclérose en plaques, ou SP, aient accès à des essais cliniques. Mme Duncan, qui a une formation scientifique, suit de près les recherches réalisées partout sur la planète et fait preuve de compassion à l'égard des milliers de Canadiens touchés par cette maladie dévastatrice.


The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protection of its borders as a common mission of solidarity".

La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Avramopoulos, pour avoir œuvré sans relâche à l'aboutissement de cet important projet qui montrera au monde que désormais, l’Europe considère la protection de ses frontières comme une mission ...[+++]


At the end of this dense, lively, and lengthy debate, I would first like to thank the European Parliament for the numerous messages of support for the work I have the honour of doing, with the trust of President Juncker and the services of the Commission, as well as with the team of Guy Verhofstadt, all the members of the Brexit Steering Group, and the Presidents of the Groups.

Au terme de ce débat dense, vif, long, mes premiers mots seront pour remercier le Parlement européen de ces nombreux témoignages de soutien au travail que j'ai l'honneur de conduire avec la confiance de Président Juncker, des services de la Commission et aussi en confiance avec votre propre équipe, celle de Guy Verhofstadt et tous les membres du Brexit Steering Group du Parlement européen, et les présidents de groupes.


– (FR) Madam President, I would like first to thank Mrs Reding, our Commissioner, the French Presidency, which in December came to a very intelligent common position, and then the Czech Presidency, which has just achieved its aim. I would also like to thank and congratulate above all our three rapporteurs, Mr Harbour, Mrs Trautmann and Mrs del Castillo Vera, who have done a magnificent job.

– Madame la Présidente, je voudrais d’abord remercier M Reding, notre commissaire, la présidence française, qui a obtenu, au mois de décembre, une position commune très intelligente, puis la présidence tchèque qui vient d’arriver à ses fins, et je voudrais remercier et féliciter principalement nos trois rapporteurs, Malcom Harbour, Catherine Trautmann et Pilar del Castillo, qui ont fait un travail magnifique.


− (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I would like first to thank you very much for the broad support this debate has shown for the transatlantic economic cooperation project and reemphasise that this project can be successful only if all institutions are involved. The Council has its role to play, Parliament has its role, and the Commission is making an effort to play its part too.

− (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord vous remercier infiniment pour le large soutien que vous avez apporté, au cours de ce débat, au projet de coopération économique transatlantique et pour avoir réitéré que ce projet ne pouvait réussir que si toutes les institutions y participaient. Le Conseil a son rôle à jouer, de même que le Parlement, et la Commission s’efforce de jouer son rôle également.


− (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I would like first to thank you very much for the broad support this debate has shown for the transatlantic economic cooperation project and reemphasise that this project can be successful only if all institutions are involved. The Council has its role to play, Parliament has its role, and the Commission is making an effort to play its part too.

− (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord vous remercier infiniment pour le large soutien que vous avez apporté, au cours de ce débat, au projet de coopération économique transatlantique et pour avoir réitéré que ce projet ne pouvait réussir que si toutes les institutions y participaient. Le Conseil a son rôle à jouer, de même que le Parlement, et la Commission s’efforce de jouer son rôle également.


– (FI) Mr President, ladies and gentlemen, I would like first to thank my friend, Karla Peijs, for her excellent report, in which she aptly describes the vital importance structural reform measures have for the prosperity of our societies.

- (FI) Monsieur le Président, chers collègues, j'aimerais tout d'abord remercier mon amie Karla Peijs pour son excellent rapport, dans lequel elle décrit de manière frappante l'importance essentielle des mesures d'assainissement structurelles pour la prospérité de notre société.


I would like first to thank you, Miguel, your colleagues and the Spanish presidency as a whole for preparing this informal agriculture council so thoroughly and for dedicating it to rural development.

C'est tout d'abord à toi, mon cher Miguel, à tes collaborateurs et à l'ensemble de la présidence espagnole que je voudrais adresser mes sincères remerciements pour avoir si bien préparé ce Conseil agricole informel et de l'avoir consacré de plus au développement rural.




D'autres ont cherché : thank mr graça     would like first to thank mr graça moura     i would     would like     first     word of thanks     would     would like first     first to thank     like to thank     would first like     would first     your     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like first to thank mr graça moura' ->

Date index: 2025-01-11
w